Slovakian

Kekchi

Titus

2

1Ale ty hovor, čo sa svedčí zdravému učeniu.
1Abanan li c'a'ru tâch'olob chiruheb laj pâbanel, chaq'uehak retal re nak a'an tz'akal lix yâlal li tâch'olob chiruheb.
2Starší mužovia nech sú triezvi, vážni, rozumní, zdraví vo viere, láske, trpezlivosti.
2Chaq'ueheb xna'leb li chêquel cuînk re nak inc'a' te'calâk ut châbilakeb xna'leb. Toj che'xc'oxla chi us li c'a'ru te'xbânu ut che'pâbânk chi anchaleb xch'ôl. Chixjunil li te'xbânu, che'xbânuhak xban nak neque'xra li ras rîtz'in ut che'xcuyak li raylal.
3Staršie ženy tak podobne, v držaní sa jako svedčí svätým, nie pomluvačné ani zotročené mnohému vínu, ktoré učia tomu, čo je dobré a krásne,
3Ut chaq'ueheb ajcui' xna'lebeb li chêquel ixk. Chic'utûnk lix lok'aleb riq'uin lix tîquilal xch'ôleb. Inc'a' te'xyo'ob âtin chirixeb li ras rîtz'in ut inc'a' te'calâk. A'anakeb ban chic aj c'amol be sa' li tîquilal.
4aby učily mladé ženy rozumu, aby milovaly svojich mužov, aby milovaly svoje deti,
4Riq'uin lix châbilal li chêquel ixk te'xc'ut chiruheb li ixakilbej li toj sâjeb nak te'xra lix bêlom jo' ajcui' lix coc'aleb.
5aby boly rozumné, cudné, opatrujúce domácnosť, dobré, podriaďujúce sa vlastným mužom, aby sa nerúhali slovu Božiemu.
5Te'xc'ut chiruheb nak châbilakeb xna'leb, tîcakeb lix ch'ôleb ut te'ril lix jun cablal chi us. Châbilakeb ut che'pâbânk chiru lix bêlomeb. Che'cuânk sa' xyâlal re nak inc'a' tâsachmânk xcuanquil li colba-ib q'uebil ke xban li Dios.
6Mladších taktiež napomínaj, aby boli rozumní,
6Ut chaq'ueheb ajcui' xna'lebeb li sâj cuînk re nak te'xc'oxla chi us li c'a'ru te'xbânu re nak te'cuânk sa' tîquilal.
7a pri tom sám seba vo všetkom dávaj za príklad dobrých skutkov, v učení neporušenosť, zbožnú vážnosť,
7Ut riq'uin chixjunil li c'a'ak re ru tâbânu, lâat tatc'amok be chiruheb sa' tîquilal. Chi anchalak âch'ôl ut châbilak lâ yu'am nak tâc'ut lix yâlal chiruheb.
8slovo zdravé, ktoré by nemohol nikto odsúdiť, aby sa ten, kto je z protivnej strany, zahanbil nemajúc čo zlého vravieť o vás.
8Ut nak tat-âtinak, tz'akal re ru li c'a'ru tâye re nak mâ ani tâcuech'înk rix li c'a'ru tâye. Chi jo'can te'xutânâk li xic' neque'iloc ke ut mâc'a' c'a' re ru naru te'xye chikix lâo aj pâbanel.
9Sluhovia vlastným pánom sa podriaďovať a ľúbiť sa im vo všetkom; nech neodhovárajú,
9Chaq'ueheb ajcui' xna'lebeb li môs re nak che'abînk chiruheb lix patroneb. Inc'a' te'sumênk. Che'xbânuhak ban li c'a'ru tâyehek' reheb re nak sahakeb sa' xch'ôl lix patrón riq'uineb.
10neokrádať, ale preukazovať celú dobrú vernosť, aby vo všetkom zdobili učenie nášho Spasiteľa Boha.
10Inc'a' che'relk'a li c'a'ru reheb lix patroneb. Che'xbânuhak ban lix c'anjel chi châbil ut chi anchalakeb xch'ôl re nak tâq'uehek' xlok'al li resilal li Dios li kaColonel riq'uin chixjunil li te'xbânu.
11Lebo sa zjavila milosť Božia, spasiteľná všetkým ľuďom,
11Li Dios quixc'utbesi lix nimal ruxtân re xcolbaleb chixjunileb li cuanqueb jun sut rubel choxa.
12ktorá nás vyučuje, aby sme sa odriekli bezbožnosti a svetských žiadostí a aby sme rozumne a spravedlive a pobožne žili na tomto svete
12Lix nimal ruxtân li Dios naxc'ut chiku nak li Dios naraj nak takacanab xbânunquil li mâusilal. Chikacanab xbânunquil li inc'a' us li naxrahi ru li kach'ôl. Sa' xyâlal ban chikanumsihak li cutan sa' li ruchich'och' a'in. Tocuânk sa' tîquilal riq'uineb li kas kîtz'in ut chikabânuhak taxak li naraj li Dios.
13očakávajúc blahoslavenú nádej a príchod slávy veľkého Boha a nášho Spasiteľa Ježiša Krista,
13Jo'can taxak yôko nak yôko chiroybeninquil li lok'laj cutan nak tol-êlk cui'chic li Jesucristo li nakayo'oni. Sa' li cutan a'an tâc'utbesîk chiku lix lok'al li kanimajcual Dios, li Jesucristo laj Colol ke.
14ktorý dal sám seba za nás, aby si nás vykúpil od každej neprávosti a očistil sebe ľud zvláštny, horlivý dobrých skutkov.
14A'an quixk'axtesi rib chi câmc sa' kac'aba' lâo re nak tocolek' chiru li mâusilal. Quixbânu a'an re xtîcobresinquil li kach'ôl ut re nak chikaq'uehak kach'ôl chixbânunquil li us.Chixjunil li na'leb a'in li yôquin xtz'îbanquil âcuiq'uin, a'an li tâch'olob chiruheb. Chaq'ueheb xna'leb ut chak'useb cui inc'a' us yôqueb xban nak tenebanbil sa' âbên xban li Dios xbânunquil. Ut mâ ani chitz'ektânânk âcue.
15To hovor a napomínaj a karhaj s celým právom rozkazovať. Nech nikto tebou nepohŕda.
15Chixjunil li na'leb a'in li yôquin xtz'îbanquil âcuiq'uin, a'an li tâch'olob chiruheb. Chaq'ueheb xna'leb ut chak'useb cui inc'a' us yôqueb xban nak tenebanbil sa' âbên xban li Dios xbânunquil. Ut mâ ani chitz'ektânânk âcue.