1Synovia Léviho: Geršom, Kehát a Merári.
1¶ Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
2A synovia Kehátovi: Amram, Jicehár, Hebron a Uziel.
2A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
3A synovia Amramovi: Áron, Mojžiš a Mirjam. A synovia Áronovi: Nádab a Abíhu, Eleazár a Itamár.
3Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.
4Eleazár splodil Pinchasa, Pinchas splodil Abíšuu,
4Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
5Abíšua splodil Bukkiho, Bukki splodil Uziho,
5Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.
6Uzi splodil Zerachiáša, Zerachiáš splodil Merajota.
6Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;
7Merajot splodil Amariáša, Amariáš splodil Achitúba,
7Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
8Achitúb splodil Cádoka, Cádok splodil Achimaaca,
8Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;
9Achimaac splodil Azariáša, Azariáš splodil Jochanana,
9Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;
10Jochanan splodil Azariáša. To bol ten, ktorý konal kňazský úrad v dome, ktorý vystavil Šalamún v Jeruzaleme.
10Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:
11A Azariáš splodil Amariáša, Amariáš splodil Achitúba,
11A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
12Achitúb splodil Cádoka, Cádok splodil Šallúma,
12Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
13Šallúm splodil Hilkiáša, Hilkiáš splodil Azariáša,
13Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;
14Azariáš splodil Seraiáša, Seraiáš splodil Jehocádaka.
14Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
15A Jehocádak odišiel, keď prestehoval Hospodin Júdu a Jeruzalem do zajatia skrze Nabuchodonozora.
15I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.
16Synovia Léviho: Geršon, Kehát a Merári.
16Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
17A toto sú mená synov Geršonových: Libni a Šimei.
17A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
18A synovia Kehátovi: Amram, Jicehár, Hebron a Uziel.
18Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
19Synovia Meráriho: Machli a Múši. Toto sú čeľade Levitov podľa ich otcov:
19Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
20Geršonovi: Libni, jeho syn; Jachat, jeho syn; Zimma, jeho syn;
20Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;
21Joach, jeho syn; Iddo, jeho syn; Zérach, jeho syn; Jeatrai, jeho syn.
21Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
22Synovia Kehátovi: Amminadáb, jeho syn; Kórach, jeho syn; Assír, jeho syn;
22Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
23Elkána, jeho syn; Ebjasaf, jeho syn; Assír, jeho syn;
23Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
24Tachat, jeho syn; Uriel, jeho syn; Uziáš, jeho syn, a Saul, jeho syn.
24Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.
25A synovia Elkánovi: Amasai a Achimot.
25Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
26Elkána: Synovia Elkánovi: Cófai, jeho syn; Nachat, jeho syn;
26Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
27Eliáb, jeho syn; Jerochám, jeho syn; Elkána, jeho syn.
27Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
28A synovia Samuelovi: prvorodený Vašni a Abiáš.
28Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
29Synovia Meráriho: Machli, Libni, jeho syn; Šimei, jeho syn; Uza, jeho syn;
29Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;
30Šimea, jeho syn; Chaggiáš, jeho syn; Asaiáš, jeho syn.
30Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.
31A toto sú tí, ktorých postavil Dávid ku spevu v dome Hospodinovom, odkedy mala truhla Hospodinova pokoj,
31¶ A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.
32a posluhovali pred príbytkom stánu shromaždenia spevom, až dokiaľ nevystavil Šalamún domu Hospodinovho v Jeruzaleme, a stávali podľa svojho poriadku vo svojej službe.
32I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.
33A toto sú tí, ktorí stávali, aj ich synovia; zo synov Kehátových: Héman, spevák, syn Joela, syna Samuelovho
33Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,
34syna Elkánovho, syna Jerochámovho, syna Elielovho, syna Toachovho,
34Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,
35syna Cúfovho, syna Elkánovho, syna Machatovho, syna Amasaiho,
35Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,
36syna Elkánovho, syna Joelovho, syna Azarášovho, syna Cefaniášovho,
36Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,
37syna Tachatovho, syna Assírovho, syna Ebjasafovho, syna Kórachovho,
37Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,
38syna Jicehárovho, syna Kehátovho, syna Léviho, syna Izraelovho.
38Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
39A jeho brat Azaf, ktorý stával po jeho pravici, a Azaf bol synom Berachiáša, syna Šimeovho,
39Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,
40syna Michaelovho, syna Baaseiášovho, syna Malkiášovho,
40Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,
41syna Etniho, syna Zérachovho, syna Adaiášovho,
41Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,
42syna Étanovho, syna Zimmovho, syna Šimeiho,
42Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,
43syna Jachatovho, syna Geršomovho, syna Léviho.
43Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
44A synovia Meráriho, ich bratia, po ich ľavici: Étan, syn Kíšiho, syna Abdiho, syna Mallúchovho,
44Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,
45syna Chašabiášovho, syna Amaciášovho, syna Hilkiášovho,
45Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,
46syna Amciho, syna Bániho, syna Šemerovho,
46Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
47syna Machliho, syna Múšiho, syna Meráriho, syna Léviho.
47Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.
48A ich bratia, Leviti, boli oddaní ku každej službe príbytku domu Božieho.
48I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.
49A Áron a jeho synovia kadili na oltári zápalnej obeti a na oltári na kadenie súc ustanovení ku každej práci svätyne svätých a aby prikrývali hriech na Izraelovi podľa všetkého toho, čo prikázal Mojžiš, služobník Boží.
49Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.
50A toto boli synovia Áronovi: Eleazár, jeho syn; Pinchas, jeho syn; Abíšua, jeho syn;
50Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,
51Bukki, jeho syn; Uzi, jeho syn; Zerachiáš, jeho syn;
51Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
52Merajot, jeho syn; Amariáš, jeho syn; Achitúb, jeho syn;
52Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,
53Cádok, jeho syn; Achimaac, jeho syn.
53Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.
54A toto boli ich bydliská podľa ich osád v ich hraniciach, synov Áronových, čeľade Kehátovcov, to bol ich los.
54¶ Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,
55A tak im dali Hebron v zemi Júdovej a jeho predmestia vôkol neho.
55I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;
56A pole mesta i jeho dediny dali Kálefovi, synovi Jefunneho.
56Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.
57A synom Áronovým dali útočištné mestá, Hebron, a mesto Libnu a jeho predmestia a Jattír a Eštemou a jeho predmestia,
57A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;
58a Chílen a jeho predmestia, Debír a jeho predmestia,
58Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;
59a Ášan a jeho predmestia a Bétšemeš a jeho predmestia.
59Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
60A z pokolenia Benjaminovho: Gebu a jej predmestia, Allemet a jeho predmestia a Anatót a jeho predmestia; všetkých ich miest bolo trinásť miest po ich čeľadiach.
60A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.
61A ostatným synom Kehátovým, z čeľade toho pokolenia, bolo dané z polovice pokolenia, z polovice pokolenia Manassesovho, losom, desať miest.
61A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.
62A synom Geršonovým podľa ich čeľadí z pokolenia Izachárovho a z pokolenia Aserovho a z pokolenia Naftaliho a z pokolenia Manassesovho v Bázane trinásť miest.
62A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.
63Synom Meráriho podľa ich čeľadí z pokolenia Rúbenovho a z pokolenia Gádovho a z pokolenia Zabulonovho, losom, dvanásť miest.
63A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.
64A tedy dali synovia Izraelovi Levitom tie mestá a ich predmestia.
64Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.
65A dali losom z pokolenia synov Júdových a z pokolenia synov Simeonových a z pokolenia synov Benjaminových tie mestá, ktoré pomenovali podľa mena.
65I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.
66A čo do tých, ktorí boli z čeľadí synov Kehátových, tí mali mestá svojho územia z pokolenia Efraimovho.
66Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.
67A dali im útočištné mestá, Sichem a jeho predmestia na vrchu Efraimovom, a mesto Gezer a jeho predmestia
67A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;
68a Jokmeam a jeho predmestia a Bét-choron a jeho predmestia
68A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;
69a Ajalon a jeho predmestia a Gat-rimmon a jeho predmestia.
69A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;
70A z polovice pokolenia Manassesovho: Aner a jeho predmestia a Bileam a jeho predmestia, čeľadi ostatných synov Kehátových.
70A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.
71Synom Geršomovým dali z čeľade polovice pokolenia Manassesovho Gólan v Bázane a jeho predmestia a Astarót a jeho predmestia,
71A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;
72a z pokolenia Izachárovho: Kédeš a jeho predmestia, Dobrat a jeho predmestia
72No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;
73a Rámot a jeho predmestia a Anem a jeho predmestia,
73Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;
74a z pokolenia Aserovho: Mášal a jeho predmestia a Abdon a jeho predmestia
74A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
75a Chúkok a jeho predmestia a Rechob a jeho predmestia,
75Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
76a z pokolenia Naftaliho: Kédeš v Galilejsku a jeho predmestia a Chammon a jeho predmestia a Kirjataim a jeho predmestia.
76A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
77Ostatným synom Meráriho z pokolenia Zabulonovho: Rimmono a jeho predmestia, Tábor a jeho predmestia,
77Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:
78a za Jordánom pri Jerichu na východ od Jordána z pokolenia Rúbenovho: Becer na púšti a jeho predmestia a Jahacu a jej predmestia
78A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
79a Kedemot a jeho predmestia a Méfat a jeho predmestia,
79Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;
80a z pokolenia Gádovho: Rámot v Gileáde a jeho predmestia a Machnaim a jeho predmestia
80A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,
81a Chešbon a jeho predmestia a Jazer a jeho predmestia.
81Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.