Slovakian

Maori

Ezra

2

1A toto sú synovia krajiny Júdovej, ktorí išli hore zo zajatia prestehovaných, ktorých bol prestehoval Nabuchodonozor, babylonský kráľ, do Babylona, a navrátili sa do Jeruzalema a do Judska, každý do svojho mesta,
1¶ Na ko nga tama enei o te kawanatanga i maunu atu nei i roto i nga whakarau, i te hunga i whakahekea, i era i whakahekea e Nepukaneha kingi o Papurona ki Papurona, a i hoki nei ki Hiruharama, ki Hura, ki tona pa, ki tona pa;
2ktorí prišli so Zerubábelom, s Ješuom, Nehemiášom, so Saraiášom, s Reelaiášom, Mardocheom, Bilšanom, Misparom, Bigvajom, Rechúmom a Baanom. Počet mužov, ľudu Izraelovho:
2I haere tahi nei me Herupapera; ko Hehua, ko Nehemia, ko Heraia, ko Reeraia, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mitipara, ko Pikiwai, ko Rehumu, ko Paana. Ko te tokomaha o nga tangata o te iwi o Iharaira:
3synov Parošových dva tisíce sto sedemdesiatdva;
3Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
4synov Šefatiášových tristo sedemdesiatdva;
4Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
5synov Arachových sedemsto sedemdesiatpäť;
5Ko nga tama a Araha, e whitu rau e whitu tekau ma rima.
6synov Pachat-moábových zo synov Ješuu a Joába dva tisíce osemsto dvanásť;
6Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua.
7synov Élamových tisíc dvesto päťdesiatštyri;
7Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
8synov Zattu-ových deväťsto štyridsaťpäť;
8Ko nga tama a Tatu, e iwa rau e wha tekau ma rima.
9synov Zakkajových sedemsto šesťdesiat;
9Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
10synov Báni-ových šesťsto štyridsaťdva;
10Ko nga tama a Pani, e ono rau e wha tekau ma rua.
11synov Bebajových šesťsto dvadsaťtri;
11Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma toru.
12synov Azgádových tisíc dvesto dvadsaťdva;
12Ko nga tama a Atakara, kotahi mano e rua rau e rua tekau ma rua.
13synov Adonikámových šesťsto šesťdesiatšesť;
13Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma ono.
14synov Bigvajových dva tisíce päťdesiatšesť;
14Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e rima tekau ma ono.
15synov Adínových štyristo päťdesiatštyri;
15Ko nga tama a Arini, e wha rau e rima tekau ma wha.
16synov Aterových z Ezechiáša deväťdesiatosem;
16Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
17synov Becajových tristo dvadsaťtri;
17Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma toru.
18synov Jorahových sto dvanásť;
18Ko nga tama a Ioraha, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
19synov Chašúmových dvesto dvadsaťtri;
19Ko nga tama a Hahumu, e rua rau e rua tekau ma toru.
20synov Gibbárových deväťdesiatpäť;
20Ko nga tama a Kipara, e iwa tekau ma rima.
21synov mesta Betlehema sto dvadsaťtri;
21Ko nga tama a Peterehema, kotahi rau e rua tekau ma toru.
22mužov Netofy päťdesiatšesť;
22Ko nga tangata o Netopa, e rima tekau ma ono.
23mužov Anatóta sto dvadsaťosem;
23Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
24synov Azmáveta štyridsaťdva;
24Ko nga tama a Atamawete, e wha tekau ma rua.
25synov Kirjat-aríma, Kefíry a Beeróta sedemsto štyridsaťtri;
25Ko nga tama a Kiriataarimi, a Kepira, a Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
26synov Rámy a Geby šesťsto dvadsaťjeden;
26Ko nga tama a Rama, a Kapa, e ono rau e rua tekau ma tahi.
27mužov Michmasa sto dvadsaťdva;
27Ko nga tama a Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
28mužov Bét-ela a Haja dvesto dvadsaťtri;
28Ko nga tangata o Peteere, o Hai, e rua rau e rua tekau ma toru.
29synov Néba päťdesiatdva;
29Ko nga tama a Nepo, e rima tekau ma rua.
30synov Magbíšových sto päťdesiatšesť;
30Ko nga tama a Makapihi, kotahi rau e rima tekau ma ono.
31synov druhého Élama tisíc dvesto päťdesiatštyri;
31Ko nga tama a tetahi atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
32synov Charímových tristo dvadsať;
32Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
33synov Lodových, Chadídových a Onó-vových sedemsto dvadsaťpäť;
33Ko nga tama a Roro, a Hairiri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma rima.
34synov Jericha tristo štyridsaťpäť;
34Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
35synov Senay tri tisíce šesťsto tridsať;
35Ko nga tama a Henaa, e toru mano e ono rau e toru tekau.
36kňazov: synov Jedaiášových z domu Ješuu deväťsto sedemdesiattri;
36¶ Ko nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru.
37synov Immerových tisíc päťdesiatdva;
37Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
38synov Paschúrových tisíc dvesto štyridsaťsedem;
38Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
39synov Charímových tisíc sedemnásť;
39Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
40Levitov: synov Ješuových a Kadmielových zo synov Hodaviášových sedemdesiatštyri;
40Ko nga Riwaiti: ara ko nga tama a Hehua, a Karamiere; no nga tama a Horawai, e whitu tekau ma wha.
41spevákov: synov Azafových sto dvadsaťosem;
41Ko nga kaiwaiata: ara ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e rua tekau ma waru.
42synov vrátnych: synov Šallúmových, synov Atérových, synov Talmonových, synov Akkúbových, synov Chatíta-ových, synov Šobajových, všetkých bolo sto tridsaťdeväť;
42Ko nga tama a nga kaitiaki kuwaha: ara ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai: huihuia kotahi rau e toru tekau ma iwa.
43Netinejcov: synov Cíchaových, synov Chasufa-ových, synov Tabbaotových,
43Ko nga Netinimi: ara ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
44synov Kerosových, synov Siaha-ových, synov Pádonových,
44Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hiaha, ko nga tama a Parono,
45synov Lebánahových, synov Chagabahových, synov Akkúbových,
45Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Akupu,
46synov Chagabových, synov Šamlajových, synov Chanánových,
46Ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai, ko nga tama a Hanana,
47synov Giddélových, synov Garachových, synov Reaiášových,
47Ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara, ko nga tama a Reaia,
48synov Recínových, synov Nekoda-ových, synov Gazzamových,
48Ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora, ko nga tama a Katama,
49synov Uzza-ových, synov Paseachových, synov Besajových,
49Ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea, ko nga tama a Pehai,
50synov Asnáhových, synov Meunímových, synov Nefusímových,
50Ko nga tama a Ahana, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepuhimi,
51synov Bakbúkových, synov Chakúfa-ových, synov Charchúrových,
51Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
52synov Baclútových, synov Mechida-ových, synov Charšaových,
52Ko nga tama a Patarutu, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
53synov Barkosových, synov Sisera-ových, synov Támachových,
53Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
54synov Neciachových, synov Chatifa-ových,
54Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
55synov služobníkov Šalamúnových: synov Sotajových, synov Soferetových, synov Perúdaových,
55Ko nga tama a nga tangata a Horomona: ara ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perura,
56synov Jaalahových, synov Darkonových, synov Giddélových,
56Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere;
57synov Šefatiášových, synov Chattílových, synov Pocherethaccebaimových, synov Amiových,
57Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatira, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Ami.
58všetkých Netinejcov a synov služobníkov Šalamúnových bolo tristodeväťdesiatdva.
58Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga tangata a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
59A toto sú tí, ktorí išli hore z Tel-melacha, z Tel-charše: Kerúb, Addán a Immér, ale sa nemohli vykázať domom svojich otcov a svojím semenom, či pochádzajú z Izraela:
59Na ko nga mea enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arana, i Imere; otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, me to ratou kawai, no Iharaira ranei;
60synov Delaiášových, synov Tobiášových, synov Nekodaových šesťsto päťdesiatdva.
60Ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e rima tekau ma rua.
61A zo synov kňazov: synovia Chabaiášovi, synovia Hakkócovi, synovia Barzillajovi, ktorý si vzal ženu z dcér Barzillaja Gileádskeho a bol nazvaný ich menom.
61Na, o nga tama a nga tohunga: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai; i tangohia hoki e ia tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, na kua huaina to ratou ingoa ki a ia.
62Tí hľadali svoje písmo chcúc sa vykázať svojím rodom, ale sa nenašli zapísaní a preto boli vyhlásení za obecných a boli vylúčení z kňazstva.
62I rapua e enei to ratou pukapuka whakapapa, ara to te hunga whakapapa tupuna, heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
63A tiršáta im zakázal, aby nejedli zo svätosvätého, dokiaľ vraj nebude stáť kňaz s urím a thumím.
63Katahi te kawana ka mea ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
64Celého shromaždenia bolo spolu štyridsaťdva tisíc tristo šesťdesiat,
64¶ Ko te huihui katoa, rupeke, rupeke, e wha tekau ma rua mano e toru rau e ono tekau.
65krome ich sluhov a ich dievok, ktorých bolo sedem tisíc tristo tridsaťsedem, a mali spevákov a speváček dvesto.
65Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine: e whitu mano enei e toru rau e toru tekau ma whitu; i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau.
66Ich koní bolo sedemsto tridsaťšesť, ich mulíc dvesto štyridsaťpäť,
66Ko o ratou hoiho e whitu rau e toru tekau ma ono; ko o ratou meura e rua rau e wha tekau ma rima;
67ich veľblúdov štyristo tridsaťpäť, oslov šesť tisíc sedemsto dvadsať.
67Ko o ratou kamera e wha rau e toru tekau ma rima; ko nga kaihe e ono mano e whitu rau e rua tekau.
68A niektorí z hláv otcov, keď prišli do domu Hospodinovho, ktorý je v Jeruzaleme, obetovali dobrovoľne na dom Boží, aby ho postavili na jeho mieste:
68Na ko etahi o nga upoko o nga whare o nga matua, i to ratou haerenga ki te whare o Ihowa i Hiruharama, hihiko tonu ratou ki te homai mea hei whakatu mo te whare o te Atua ki tona wahi.
69dali podľa možností do pokladu na konanie práce, a to zlata šesťdesiatjeden tisíc daríkov, a striebra päť tisíc mánov a kňazských sukieň sto.
69Rite tonu ki o ratou rawa nga mea i homai e ratou ki roto ki nga taonga mo te mahi, e ono tekau ma tahi mano nga moni koura, e rima mano nga pauna hiriwa, me nga kakahu mo nga tohunga kotahi rau.
70A kňazi a Leviti i niektorí z ľudu a speváci a vrátni jako aj Netinejci osadili sa vo svojich mestách i všetok Izrael vo svojich mestách.
70Na noho ana nga tohunga me nga Riwaiti, me etahi o te iwi, me nga kaiwaiata, me nga kaitiaki kuwaha, me nga Netinimi ki o ratou pa, me Iharaira katoa ano hoki ki o ratou pa.