Slovakian

Maori

Psalms

8

1Náčelníkovi speváckeho sboru na nápev: Gitťanka. Žalm Dávidov.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!
2Hospodine, náš Pane, jaké slávne je tvoje meno na celej zemi, ktorý si dal svoje veličenstvo na nebesiach!
2U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.
3Z úst nemluvniat a tých, ktorí požívajú prsia, pripravil si moc pre svojich protivníkov, aby si umlčal nepriateľa a pomstiaceho sa.
3¶ Ka titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;
4Keď vidím tvoje nebesia, dielo tvojich prstov, mesiac a hviezdy, ktoré si postavil,
4He aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?
5myslím si: Čo je smrteľný človek, že pamätáš na neho, a syn človeka, že ho navštevuješ!
5Nohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.
6Učinil si ho málo menším než je Bôh; korunoval si ho slávou a cťou.
6Waiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;
7Učinil si ho vládcom nad dielami svojich rúk; všetko si položil pod jeho nohy:
7Nga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;
8ovce, voly, to všetko, áno, ešte i divú zver poľnú,
8Te manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.
9nebeské vtáctvo a morské ryby - čo chodí stezkami mora.
9E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!
10Hospodine, náš Pane, jaké slávne je tvoje meno na celej zemi!