Slovakian

Spanish: Reina Valera (1909)

Exodus

25

1A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:
1Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo:
2Hovor synom Izraelovým, aby mi vybrali obeť pozdvihnutia. Od každého človeka, ktorého srdce učiní ochotného, prijmete moju obeť pozdvihnutia.
2Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
3A toto je tá obeť pozdvihnutia, ktorú vyberiete od nich: zlato, striebro a meď,
3Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
4hyacintovomodrý postav, purpur, červec, dvakrát farbený, kment a koziu srsť
4Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelo de cabras,
5i baranie kožky farbené na červeno, i jazvečie kožky a šittímové drevo;
5Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
6olej na svetlo, voňavé veci na olej na pomazávanie a voňavé koreniny na kadivo;
6Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
7onychínové kamene a iné kamene na osádzanie do efoda a náprsníka.
7Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
8A spravia mi svätyňu, aby som býval prostred nich.
8Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
9Podľa všetkého toho, čo ti ukážem, podobu Božieho príbytku a podobu všetkého jeho náradia, tak učiníte všetko.
9Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
10A spravia truhlu zo šittímového dreva, ktorá bude dva a pol lakťa dlhá, jeden a pol lakťa bude široká a jeden a pol lakťa bude vysoká.
10Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
11Pokryješ ju čistým zlatom, zvnútra i zvonku ju pokryješ a spravíš na nej zlatý veniec dookola.
11Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
12A uleješ jej štyri zlaté obrúčky, ktoré dáš na jej štyri uhly, dve obrúčky na jej jednu stranu a dve obrúčky na jej druhú stranu.
12Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
13A spravíš sochory zo šittímového dreva a pokryješ ich zlatom.
13Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro.
14A sochory vovlečieš do obrúček na bokoch truhly nosiť na nich truhlu.
14Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15Sochory budú stále v obrúčkach truhly; neuhnú od nej.
15Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
16A dáš do truhly svedoctvo, ktoré ti dám.
16Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17A spravíš pokrývku čiže zľutovnicu z čistého zlata. Dva a pol lakťa bude dlhá a lakeť a pol bude široká.
17Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18A spravíš dvoch cherubov zo zlata, z kujného zlata ich spravíš, z oboch koncov pokrývky.
18Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
19A sprav jedného cheruba z jedného konca a druhého cheruba z druhého konca; z pokrývky, vedno z nej, spravíte cherubov, na jej oboch koncoch.
19Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
20A cherubi budú mať roztiahnuté krýdla svrchu zakrývajúc svojimi krýdlami pokrývku, a svoje tvári budú mať obrátené jeden k druhému. Na pokrývku budú obrátené tvári cherubov.
20Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
21A dáš pokrývku na truhlu svrchu a do truhly dáš svedoctvo, ktoré ti dám.
21Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22A tam budem prichádzať k tebe a budem hovoriť s tebou zponad pokrývky, zpomedzi obidvoch cherubov, ktorí budú nad truhlou svedoctva, o všetkom, čo ti rozkážem, dotyčne synov Izraelových.
22Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23A spravíš stôl zo šittímového dreva; dva lakte bude dlhý, lakeť široký a jeden a pol lakťa vysoký.
23Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de uu codo su anchura, y su altura de codo y medio.
24A pokryješ ho čistým zlatom a spravíš mu zlatý veniec dookola.
24Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
25A taktiež mu spravíš obrubu z doštice, širokej na dlaň, dookola, a spravíš jeho obrube zlatý veniec dookola.
25Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
26A spravíš mu štyri zlaté obrúčky a obrúčky dáš na štyri uhly, ktoré sú pri jeho štyroch nohách.
26Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
27Obrúčky budú tesne pri obrube a budú za ložiská pre sochory na nosenie stola.
27Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
28A spravíš sochory zo šittímového dreva a pokryješ ich zlatom, a stôl sa bude nosiť na nich.
28Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29A spravíš jeho misy, jeho lyžice, jeho čaše a jeho konvice, ktorými sa bude lievať liata obeť; spravíš ich z čistého zlata.
29Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
30A na stôl dáš chlieb tvári Božej, aby bol predo mnou ustavične.
30Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31Spravíš aj svietnik z čistého zlata, z kujného zlata sa spraví svietnik, jeho bedro i jeho driek, jeho kalíšky, jeho makovice a jeho kvety budú z neho.
31Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
32Šesť ramien bude vychádzať z jeho bokov, tri ramená svietnika z jeho jedného boku a tri ramená svietnika z jeho druhého boku.
32Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
33Tri kalíšky mandlovej podoby na jednom rameni, makovička a kvet a tri kalíšky mandlovej podoby na druhom rameni, makovička a kvet; tak sa spraví všetkým šiestim ramenám, vychádzajúcim zo svietnika.
33Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
34A na samom svietniku tiež budú štyri kalichy mandlovej podoby, jeho makovice a jeho kvety.
34Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
35Makovica bude pod dvoma ramenami z neho a makovica pod druhými dvoma ramenami z neho a makovica pod tretími ramenami z neho. Tak bude všetkým šiestim ramenám, vychádzajúcim zo svietnika.
35Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
36Ich makovice aj ich ramená budú z neho. Celý bude z jedného kusa kujného zlata čistého.
36Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
37A spravíš jeho lampy, sedem, a kňaz bude zapaľovať jeho lampy a bude svietiť do popredia predeň.
37Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
38I jeho štipce na čistenie i jeho dusítka budú z čistého zlata.
38También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
39Z centa čistého zlata ho spravia so všetkými tými nádobami.
39De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40A hľaď, aby si spravil veci podľa ich podoby, ktorá ti bola ukázaná na vrchu.
40Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.