Slovakian

Spanish: Reina Valera (1909)

Joshua

21

1A pristúpili hlavy otcov pokolenia Levitov k Eleazárovi, kňazovi, a k Jozuovi, synovi Núnovmu, a k hlavám otcov pokolení synov Izraelových.
1Y LOS principales de los padres de los Levitas vinieron á Eleazar sacerdote, y á Josué hijo de Nun, y á los principales de los padres de las tribus de los hijos de Israel;
2A vraveli im v Síle v zemi Kanaáne a riekli: Hospodin prikázal skrze Mojžiša dať nám mestá na bývanie aj s ich mestskými obvodmi pre náš dobytok.
2Y habláronles en Silo en la tierra de Canaán, diciendo: Jehová mandó por Moisés que nos fuesen dadas villas para habitar, con sus ejidos para nuestras bestias.
3Vtedy dali synovia Izraelovi Levitom zo svojho dedičstva na rozkaz Hospodinov tieto mestá aj ich obvody.
3Entonces los hijos de Israel dieron á los Levitas de sus posesiones, conforme á la palabra de Jehová, estas villas con sus ejidos.
4A vyšiel los čeľade Kehátovcov. A dostalo sa synom Árona, kňaza, zpomedzi Levitov, z údelu pokolenia Júdovho a z pokolenia Simeonovho a z pokolenia Benjaminovho losom: trinásť miest.
4Y salió la suerte por las familias de los Coathitas; y fueron dadas por suerte á los hijos de Aarón sacerdote, que eran de los Levitas, por la tribu de Judá, por la de Simeón y por la de Benjamín, trece villas.
5A ostatným synom Kehátovým sa dostalo z údelu čeľadí pokolenia Efraimovho a z pokolenia Dánovho a z polovice pokolenia Manassesovho losom: desať miest.
5Y á los otros hijos de Coath se dieron por suerte diez villas de las familias de la tribu de Ephraim, y de la tribu de Dan, y de la media tribu de Manasés;
6A synom Geršonovým z údelu čeľadí pokolenia Izachárovho, z pokolenia Aserovho, z pokolenia Naftaliho a z polovice pokolenia Manassesovho v Bázane, tiež losom: trinásť miest.
6Y á los hijos de Gersón, por las familias de la tribu de Issachâr, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la media tribu de Manasés en Basán, fueron dadas por suerte trece villas.
7Synom Meráriho po ich čeľadiach z údelu pokolenia Rúbenovho, z pokolenia Gádovho a z pokolenia Zabulonovho: dvanásť miest.
7A los hijos de Merari por sus familias se dieron doce villas por la tribu de Rubén, y por la tribu de Gad, y por la tribu de Zabulón.
8Tedy tieto mestá dali synovia Izraelovi Levitom aj ich mestské obvody, tak ako prikázal Hospodin skrze Mojžiša, losom.
8Y así dieron por suerte los hijos de Israel á los Levitas estas villas con sus ejidos, como Jehová lo había mandado por Moisés.
9A tak dali z údelu pokolenia synov Júdových a z pokolenia synov Simeonových tieto mestá, ktoré pomenovali menom.
9Y de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón dieron estas villas que fueron nombradas:
10A najprv sa dostalo synom Áronovým z čeľade Kehátovcov, ktorí boli zo synov Léviho, lebo ich bol ten los.
10Y la primera suerte fué de los hijos de Aarón, de la familia de Coath, de los hijos de Leví;
11A tedy im dali Mesto Arbeho, otca Enákovho, a to je Hebron, na pohorí Júdovom a jeho obvod okolo neho.
11A los cuales dieron Chîriath-arba, del padre de Anac, la cual es Hebrón, en el monte de Judá, con sus ejidos en sus contornos.
12Ale pole toho mesta a jeho dediny dali Kálefovi, synovi Jefunneho, do jeho državia.
12Mas el campo de aquesta ciudad y sus aldeas dieron á Caleb hijo de Jephone, por su posesión.
13A tedy synom Árona, kňaza, dali útočištné mesto vraha, Hebron, i jeho obvod, Libnu i jej obvod,
13Y á los hijos de Aarón sacerdote dieron la ciudad de refugio para los homicidas, á Hebrón con sus ejidos; y á Libna con sus ejidos,
14Jattír i jeho obvod, Eštemoa i jeho obvod,
14Y á Jattir con sus ejidos, y á Estemoa con sus ejidos,
15Cholon i jeho obvod, Debír i jeho obvod,
15A Helón con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos,
16Ajin i jeho obvod, Juttu i jej obvod a Bét-šemeš i jeho obvod, deväť miest z državia týchto dvoch pokolení.
16A Ain con sus ejidos, á Jutta con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos; nueve villas de estas dos tribus:
17A z pokolenia Benjaminovho: Gibeon i jeho obvod, Gebu i jej obvod,
17Y de la tribu de Benjamín, á Gibeón con sus ejidos, á Geba con sus ejidos,
18Anatót i jeho obvod, Almon i jeho obvod, štyri mestá.
18A Anathoth con sus ejidos, á Almón con sus ejidos: cuatro villas.
19Všetkých miest synov Áronových, kňazov, bolo trinásť miest s ich obvodami.
19Todas las villas de los sacerdotes, hijos de Aarón, son trece con sus ejidos.
20A čeľadiam synov Keháta, Levitom, ostatným zo synov Kehátových, dostalo sa toto, mestá ich losu boly z údelu pokolenia Efraimovho.
20Mas las familias de los hijos de Coath, Levitas, los que quedaban de los hijos de Coath, recibieron por suerte villas de la tribu de Ephraim.
21A dali im útočištné mesto vraha Síchem i jeho obvod na pohorí Efraimovom a Gezer i jeho obvod,
21Y diéronles á Sichêm, villa de refugio para los homicidas, con sus ejidos, en el monte de Ephraim; y á Geser con sus ejidos.
22Kibecaim i jeho obvod, Bétchoron i jeho obvod, štyri mestá.
22Y á Kibsaim con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos: cuatro villas:
23A z pokolenia Dánovho: Elteke i jeho obvod, Gibbeton i jeho obvod,
23Y de la tribu de Dan á Eltheco con sus ejidos, á Gibethón con sus ejidos,
24Ajjalon i jeho obvod a Gatrimmon i jeho obvod, štyri mestá.
24A Ayalón con sus ejidos, á Gath-rimmón con sus ejidos: cuatro villas:
25A z polovice pokolenia Manassesovho: Tánach i jeho obvod a Gatrimmon i jeho obvod, dve mestá.
25Y de la media tribu de Manasés, á Taanach con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos: dos villas.
26Všetkých miest desať s ich obvodami čeľadiam ostatných synov Kehátových.
26Todas las villas para el resto de las familias de los hijos de Coath fueron diez con sus ejidos.
27A synom Geršonovým z čeľadí Levitov dali z polovice pokolenia Manassesovho: útočištné mesto vraha Golan v Bázane i jeho obvod a Beešteru i jej obvod, dve mestá.
27A los hijos de Gersón de las familias de los Levitas, dieron la villa de refugio para los homicidas, de la media tribu de Manasés: á Gaulón en Basán con sus ejidos, y á Bosra con sus ejidos: dos villas.
28A z pokolenia Izachárovho: Kišon i jeho obvod, Daberat i jeho obvod,
28Y de la tribu de Issachâr, á Cesión con sus ejidos, á Dabereth con sus ejidos,
29Jarmút i jeho obvod a Én-ganním a jeho obvod, štyri mestá.
29A Jarmuth con sus ejidos, y á En-gannim con sus ejidos: cuatro villas:
30A z pokolenia Aserovho: Mišál i jeho obvod, Abdón i jeho obvod,
30Y de la tribu de Aser, á Miseal con sus ejidos, á Abdón con sus ejidos,
31Chelkat i jeho obvod a Rechob i jeho obvod, štyri mestá.
31A Helchâth con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos: cuatro villas:
32A z pokolenia Naftaliho: útočištné mesto vraha Kedeš v Galilei i jeho obvod, Chammotdór i jeho obvod a Kartán i jeho obvod, tri mestá.
32Y de la tribu de Nephtalí, la villa de refugio para los homicidas, á Cedes en Galilea con sus ejidos, á Hammoth-dor con sus ejidos, y á Cartán con sus ejidos: tres villas:
33Všetkých miest Geršonovcov po ich čeľadiach bolo trinásť miest s ich obvodmi.
33Todas las villas de los Gersonitas por sus familias fueron trece villas con sus ejidos.
34A čeľadiam synov Meráriho, ostatným Levitom, dali od pokolenia Zabulonovho: Jokneam i jeho obvod, Kartu i jej obvod,
34Y á las familias de los hijos de Merari, Levitas que quedaban, dióseles de la tribu de Zabulón, á Jocneam con sus ejidos, Cartha con sus ejidos,
35Dimnu i jej obvod a Nahalal i jeho obvod, štyri mestá.
35Dimna con sus ejidos, Naalal con sus ejidos: cuatro villas:
36A z pokolenia Rúbenovho: Becer i jeho obvod a Jahaca i jej obvod,
36Y de la tribu de Rubén, á Beser con sus ejidos, á Jasa con sus ejidos,
37Kedemót i jeho obvod a Méfat i jeho obvod, štyri mestá.
37A Cedemoth con sus ejidos, y Mephaat con sus ejidos: cuatro villas:
38A z pokolenia Gádovho: útočištné mesto vraha Rámot v Gileáde i jeho obvod a Machnaim i jeho obvod,
38De la tribu de Gad, la villa de refugio para los homicidas, Ramoth en Galaad con sus ejidos, y Mahanaim con sus ejidos,
39Chešbon i jeho obvod a Jazer i jeho obvod, všetkých miest štyri.
39Hesbón con sus ejidos, y Jacer con sus ejidos: cuatro villas.
40Všetkých miest, ktoré dali synom Meráriho po ich čeľadiach, ostatným z čeľadí Levitov, bolo podľa ich losu dvanásť miest.
40Todas las villas de los hijos de Merari por sus familias, que restaban de las familias de los Levitas, fueron por sus suertes doce villas.
41Všetkých miest Levitov medzi državím synov Izraelových bolo štyridsaťosem miest s ich obvodmi.
41Y todas la villas de los Levitas en medio de la posesión de los hijos de Israel, fueron cuarenta y ocho villas con sus ejidos.
42Každé z týchto miest malo svoj obvod okolo seba; tak to maly všetky tie mestá.
42Y estas ciudades estaban apartadas la una de la otra cada cual con sus ejidos alrededor de ellas: lo cual fué en todas estas ciudades.
43A tedy dal Hospodin Izraelovi celú zem, o ktorej prisahal, že ju dá ich otcom, a zaujali ju do dedičstva a bývali v nej.
43Así dió Jehová á Israel toda la tierra que había jurado dar á sus padres; y poseyéronla, y habitaron en ella.
44A Hospodin im dal odpočinutia zo všetkých strán, všetko tak, ako prisahal ich otcom, ani neobstál nikto pred nimi, nikto zo všetkých ich nepriateľov; všetkých ich nepriateľov dal Hospodin do ich ruky.
44Y Jehová les dió reposo alrededor, conforme á todo lo que había jurado á sus padres: y ninguno de todos los enemigos les paró delante, sino que Jehová entregó en sus manos á todos sus enemigos.
45Nepadlo nesplnené ani slovo zo všetkých tých dobrých slov, ktoré hovoril Hospodin domu Izraelovmu. Všetko sa splnilo.
45No faltó palabra de todas la buenas que habló Jehová á la casa de Israel; todo se cumplió.