1A čo do synov Áronových. Toto boly ich oddelenia. Synovia Áronovi boli: Nádab a Abíhu, Eleazár a Itamár.
1Klasat e bijve të Aaronit ishin këto. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
2Ale Nádab a Abíhu zomreli pred svojím otcom a synov nemali; preto potom konali kňazský úrad Eleazár a Itamár.
2Nadabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari.
3A podelil ich Dávid a Cádok, ktorý bol zo synov Eleazárových, a Achimelech, ktorý bol zo synov Itamárových, podľa ich počtu a úradu v ich službe.
3Pastaj Davidi, së bashku me Tsadokun, nga bijtë e Eleazarit, dhe me Ahimelekun, nga bijtë e Ithamarit, i ndau sipas detyrave të shërbimit të tyre.
4A našlo sa, že je viac synov Eleazárových čo do hláv mužov ako synov Itamárových, a podelili ich. Synov Eleazárových bolo šestnásť hláv podľa domu otcov a synov Itamárových podľa domu ich otcov osem hláv.
4Me qenë se kishte më tepër familjarë midis bijve të Eleazarit sesa midis bijve të Ithamarit, ata u ndanë në këtë mënyrë: për bijtë e Eleazarit, gjashtëmbëdhjetë të parë të shtëpisë atërore dhe për bijtë e Ithamarit, tetë të parë sipas shtëpive të tyre atërore.
5Podelili ich losmi jedných s druhými, spolu, pretože velitelia svätyne a velitelia Boží boli zo synov Eleazárových, i medzi synmi Itamárovými.
5Ata u ndanë me short, si njera palë ashtu dhe pala tjetër, sepse kishte princa të shenjtërores dhe princa të Perëndisë qoftë midis bijve të Eleazarit, qoftë midis bijve të Ithamarit.
6A popísal ich Šemaiáš, syn Natanaelov, pisár, z pokolenia Léviho, pred kráľom a pred veliteľmi, pred kňazom Cádokom a pred Achimelechom, synom Ebiatárovým, a pred hlavami otcov, otcov kňazov a Levitov, takže jeden otcovský dom bol vzatý losom a zaznamenaný Eleazárovi a vše jeden vzatý Ebiatárovi.
6Shkruesi Shemajahu, bir i Nathaneelit, një Levit i regjistroi në prani të mbretit, të princave, të priftit Tsadok, të Ahimelekut, birit të Abiathsarit, dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. U hodh në short një shtëpi atërore për Eleazarin dhe një tjetër për Ithamarin.
7A prvý los vyšiel Jehojaribovi, druhý Jedaiášovi,
7I pari i caktuar nga shorti ishte Jehojaribi, i dyti Jedajahu,
8tretí Chárimovi, štvrtý Seorímovi,
8i treti Harimi, i katërti Seorimi,
9piaty Malkiášovi, šiesty Mijjaminovi,
9i pesti Malkijahu, i gjashti Mijamimi,
10siedmy Hakkócovi, ôsmy Abiášovi,
10i shtati Hakotsi, i teti Abijahu,
11deviaty Ješuovi, desiaty Šechaniášovi,
11i nënti Jeshua, i dhjeti Shekanjahu,
12jedenásty Eljašibovi, dvanásty Jakimovi,
12i njëmbëdhjeti Eliashibi, i dymbëdhjeti Jakimi,
13trinásty Chuppovi, štrnásty Ješebábovi,
13i trembëdhjeti Hupahu, i katërmbëdhjeti Jeshebeabi,
14pätnásty Bilgovi, šestnásty Immerovi,
14i pesëmbëdhjeti Bilgahu, i gjashtëmbëdhjeti Imeri,
15sedemnásty Chezírovi, osemnásty Happicecovi,
15i shtatëmbëdhjeti Heziri, i tetëmbëdhjeti Hapitsetsi,
16devätnásty Petachiášovi, dvadsiaty Jechezkélovi,
16i nëntëmbëdhjeti Pethahiahu, i njëzeti Jehezekeli,
17dvadsiaty prvý Jachinovi, dvadsiaty druhý Gamúlovi,
17i njëzetenjëti Jakini, i njëzetedyti Gamuli,
18dvadsiaty tretí Delaiášovi, dvadsiaty štvrtý Maazeiášovi.
18i njëzetetreti Delajahu, i njëzetekatërti Maaziahu.
19To bola ich úloha čo do ich služby, vchádzať do domu Hospodinovho podľa svojho poriadku, pod správou Árona, svojho otca, tak ako mu prikázal Hospodin, Bôh Izraelov.
19Këto ishin turnet për shërbimin e tyre kur hynin në shtëpinë e Zotit, sipas normave të caktuara nga Aaroni, ati i tyre, duke iu përmbajur urdhrave të Zotit, Perëndisë të Izraelit.
20A čo do ostatných synov Léviho. Zo synov Amramových Šubael, zo synov Šubaelových Jechdeiáš.
20Sa për pjesën tjetër të bijve të Levit, të bijve të Amramit, Shubaeli; të bijve të Shubaelit, Jehdia.
21Čo do Rechabiáša: zo synov Rechabiášových bol hlavou Jišiáš.
21Për Rehabiahun, bijve të Rehabiahut, ata kishin si të parë Ishshiahun.
22Z Jiceharovcov Šelomót, zo synov Šelomótových Jachat.
22Për Itsharitët, ata kishin si të parë Shelomothin: bijtë e Shelomothit kishin Jahathin.
23A synovia Hebronovi: Jeriáš bol hlavou, Amariáš druhý, Jachaziel tretí, Jekameám štvrtý.
23Bijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.
24Synovia Uzielovi: Mícha, zo synov Míchových Šamír.
24Nga bijtë e Uzielit të parë kishin Mikahun; nga bijtë e Mikahut, Shamirin;
25Brat Míchov Jišiáš, zo synov Jišiášových Zachariáš.
25i vëllai i Mikahut, Ishshiahu; nga bijtë e Ishshiahut, Zakarian.
26Synovia Meráriho Machli a Múši; synovia Jaaziášovi: Beno.
26Nga bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi; biri i Jaaziahut, Beno.
27Synovia Meráriho po Jaaziášovi: Beno, Šoham, Zakkúr a Hibri.
27Bijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri.
28Po Machlim: Eleazár, ale ten nemal synov.
28Nga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.
29Po Kíšovi. Synovia Kíšovi: Jerachmeel.
29Nga Kishi, birin e Kishit, Jerahmeelin.
30A synovia Múšiho: Machli, Éder a Jerimót. To boli synovia Levitov podľa domu svojich otcov.
30Bijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
31A hodili aj oni losy spolu so svojimi bratmi, synmi Áronovými, pred kráľom Dávidom, pred Cádokom a Achimelechom a pred hlavami otcov, otcov kňazov a Levitov, prední otcovia každý spolu so svojím menším bratom.
31Edhe këta, ashtu si bijtë e Aaronit, vëllezër të tyre, hodhën në short në prani të mbretit David, të Tsadokut, të Ahimelekut dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. Të parët e shtëpive atërore u trajtuan në të njëjtën mënyrë si vëllezërit e tyre të rinj.