1A toto bol los pokolenia synov Júdových po ich čeľadiach. Pripadol im k hranici Edoma púšte Tsin na juh, od najďaľšieho kraja poludnieho.
1Pjesa që iu dha me short fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre, shtrihej deri në kufirin e Edomit, në shkretëtirën e Tsinit, në skajin jugor.
2A hranicou na juhu im bolo: od konca Soľného mora, od jazyka, obráteného na juh.
2Kufiri i tyre jugor fillonte në skajin e Detit të Kripur, nga kepi që drejtohet në jug,
3A tiahla sa na juh popri svahu Akrabbím a prešla do Tsin a išla hore od juhu smerom ku Kádeš-barnei a prešla do Checróna a tiahla sa hore do Addára a obchádzala Karkáhu;
3dhe zgjatej në jug në drejtim të të përpjetës së Akrabimit, kalonte nëpër Tsin, pastaj ngjitej në drejtim të Adarit dhe kthente nga ana e Karkaas;
4odtiaľ prešla do Acmona a vyšla k Egyptskému potoku, a hranica vychádzala k moru. To vám, povedal, bude hranicou na juhu.
4kalonte pastaj nga Atsmoni dhe vazhdonte deri në përruan e Egjiptit, dhe mbaronte në det. "Ky do të jetë", tha Jozueu, "kufiri juaj në jug".
5A hranicou na východ bolo Soľné more až po dolný koniec Jordána; a hranica strany na sever bola od jazyka Soľného mora, do konca Jordána.
5Kufiri në lindje ishte Deti i Kripur deri në grykëderdhjen e Jordanit. Kufiri verior fillonte me mëngën e detit pranë grykëderdhjes së Jordanit;
6A hranica išla hore do Bét-hogly a prechádzala od severa popri Bét-arábe a hranica išla hore ku kameňu Bohana, syna Rúbenovho.
6pastaj kufiri ngjitej në drejtim të Beth-Oglahut, kalonte në veri të Beth-Arabahut dhe ngjitej deri në gurin e Bohanit, birit të Rubenit.
7A hranica išla hore do Debíra, z údolia Áchor, a na sever bola obrátená ku Gilgalu, ktorý je naproti svahu Adummima, ktorý je od juhu doliny, a hranica prešla k vodám Én-šemeša a vychádzala ku studni Rogel.
7Pastaj nga Lugina e Akorit kufiri ngjitej në Debir, kthehej prapa në veri në drejtim të Gilgalit, që ndodhet përballë së përpjetës të Adumumit, në jug të luginës; pastaj kufiri kalonte në ujërat e En-Shemeshit dhe mbaronte në En-Roguel.
8A zase išla hranica hore dolinou syna Hinnoma ku strane Jebuzeja od juhu, to je Jeruzalem, a hranica sa tiahla hore k temenu vrchu, ktorý je naproti doline Hinnoma k moru, na západ, ktorý je na konci údolia Refaim na sever.
8Kufiri pas kësaj ngjitej nëpër luginën e birit të Hinonit deri te shpatet jugore të qytetit të Jebusejve (që është Jeruzalemi). Pastaj kufiri ngjitej deri në majën e malit që ndodhet përballë luginës së Hinomit në perëndim, që mbetet në skajin e luginës të Refaimit në veri.
9A hranica sa tiahla od temena toho vrchu k studni vody Neftoach a vychádzala k mestám vrchu Efronovho a ďalej išla hranica do Bály, a to je Kirjat-jearím.
9Nga maja e malit kufiri shtrihej deri në burimin e ujërave të Neftoahut, vazhdonte në drejtim të qyteteve të malit Efron dhe pastaj kthente deri në Baalah, që është Kirjath-Jearimi.
10A z Bály sa zatočila hranica k moru, smerom k vrchu Seira a prešla ku strane vrchu Jearím od severa, a to je Chesálon, a sišla do Bét-šemeša a prešla do Timny.
10Nga Baalahu kufiri kthente pastaj në perëndim të malit Seir, kalonte mbi faqen veriore të malit Jearim (që është Kesaloni), zbriste në Beth-Shemesh dhe kalonte nëpër Timah.
11A hranica vyšla ku strane Ekróna, na sever, a hranica sa tiahla do Šikkeróna a prešla k vrchu Bály a vyšla do Jabneéla, a hranica vychádzala k moru.
11Pastaj kufiri arrinte anën veriore të Ekronit, kthente nga Shikroni, kalonte nëpër malin e Baalahut, shtrihej deri në Jabneel dhe mbaronte në det.
12A západná hranica sahala po Veľké more a po jeho územie. To bola hranica synov Júdových dookola, po ich čeľadiach.
12Kufiri në perëndim ishte Deti i Madh. Këta ishin rreth e qark kufijtë e bijve të Judës simbas familjeve të tyre.
13A Kálefovi, synovi Jefunneho, dal podiel medzi synmi Júdovými podľa rozkazu Hospodinovho, daného Jozuovi, mesto Arbeho, otca Enákovho, a to je Hebron.
13Kalebit, birit të Jefunehut, Jozueu i dha një pjesë në mes të bijve të Judës, ashtu siç e kishte porositur Zoti; Kirjath-Arba, që është Hebroni (Arba ishte ati i Anakut).
14A Kálef vyhnal ztade troch synov Enákových, Šešaiho, Achimána a Talmaiho, deti Enákove.
14Dhe Kalebi dëboi që andej tre djemtë e Anakut, Sheshain, Ahimanin dhe Talmain, pasardhës të Anakut;
15A odtiaľ odišiel hore k obyvateľom Debíra, a meno Debíra bolo predtým Kirjat-sefer.
15Që këtej ai u ngrit kundër banorëve të Debirit (që më parë quhej Kirjath-Sefer).
16A Kálef povedal: Tomu, kto zbije Kirjat-sefer a zaujme ho, dám Aschu, svoju dcéru, za ženu.
16Dhe Kalebi tha: "Atij që do të sulmojë Kirjath-Seferin dhe do ta shtjerë në dorë, unë do t'i jap për grua vajzën time Aksah".
17A zaujal ho Otniel, syn Keneza, brata Kálefovho, a tak mu dal Aschu, svoju dcéru, za ženu.
17Atëherë Othnieli, bir i Kenazit, vëllai i Kalebit, e shtiu në dorë, dhe Kalebi i dha për grua bijën e tij Aksah.
18A stalo sa, keď prišla k nemu, že ho naviedla, aby žiadal od jej otca pole. Preto sosadla rýchle s osla, a Kálef jej povedal: Čo chceš?
18Kur ajo erdhi të banojë me të, i mbushi mendjen Othnielit t'i kërkonte atit të saj një fushë. Atëherë ajo zbriti nga gomari dhe Kalebi i tha: "Çfarë do?".
19A riekla: Daj mi požehnanie; lebo si mi dal zem na juhu; nuž daj mi aj pramene vôd. A tak jej dal horné pramene i dolné pramene.
19Ajo iu përgjigj: "Më bëj një dhuratë; mbasi më ke dhënë tokë në Negev, më jep edhe burime ujore". Kështu ai i dhuroi burimet e sipërme dhe burimet e poshtme.
20To je dedičstvo pokolenia synov Júdových po ich čeľadiach.
20Kjo qe trashëgimia e fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre;
21A mestá od konca územia pokolenia synov Júdových popri území Edomovom na juhu boly: Kabceel, Éder a Jagúr,
21qytetet e vendosura në skajin e fisit të bijve të Judës, në drejtim të kufirit të Edomit, në Negev ishin: Kabtseeli, Ederi dhe Jaguri,
22Kína, Dímona a Adada,
22Kinahu, Dimonahu, Adadahu,
23Kédeš, Chácor a Jitnán,
23Kadeshi, Hatsori, Ithnami,
24Zíf, Telem a Bealót,
24Zifi, Telemi, Bealothi,
25Chácor, Chadata a Kerijót; Checron, a to je Chácor;
25Hatsor-Hadattahu, Kerioth-Hetsroni (domethënë në Hatsori),
26Amám, Šema a Moláda,
26Amami, Shema, Moladahu,
27Chacar-gadda, Chešmon a Bét-pálet,
27Hatsar-Gadahu, Heshmoni, Beth-Peleti,
28Chacar-šual, Bér-šeba a Bizjótia,
28Hatsar-Shuali, Beer-Sheba, Bizjothjahu,
29Bála, Ijim a Ecem,
29Baala, Ijimi, Etsemi,
30Eltólad, Chesil a Chorma,
30Eltoladi, Kesili, Hormahu,
31Ciklag, Madmanna a Sansanna,
31Tsiklagu, Madmanahu, Sansanahu,
32Lebaót, Šilchim, Ajín a Rimmon; všetkých miest bolo dvadsať deväť a ich dediny.
32Lebaothi, Shilhimi, Aini, Rimoni; gjithsej njëzet e nëntë qytete me fshatrat e tyre.
33Na nížine boly Eštaol, Cára a Ašna,
33Në ultësirë: Eshaoli, Tsoreahu, Ashnahu,
34Zánoach, Én-ganním, Tappuach a Enám,
34Zanoahu, En-Ganimi, Tapuahu, Enami;
35Jarmút, Adullam, Socho a Azéka,
35Jarmuthi, Adulami, Sosohu, Azekahu,
36Šaraim, Aditaim, Gedéra a Gederotaim, štrnásť miest a ich dediny.
36Shaaraimi, Adithaimi, Gederahu dhe Gederothaimi: katërmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
37Cenán, Chadáša a Migdalgád,
37Tsenani, Hadashahu, Migdal-Gadi,
38Dilán, Micpa a Jokteel,
38Dileani, Mitspahu, Joktheeli,
39Lachiš, Bacekat a Eglon,
39Lakishi, Bokskathi, Egloni,
40Kabon, Lachmas a Kitlíš,
40Kaboni, Lahmasi, Kitlishi,
41Gedérot, Bét-dágon, Náma a Makkéda, šestnásť miest a ich dediny.
41Gederothi, Beth-Dagoni, Naamahu dhe Makedahu; gjashtëmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
42Libna, Eter a Ášan,
42Libnahu, Etheri, Ashani;
43Jiftach, Ašna a Necíb,
43Jiftahu, Ashna, Netsibi;
44Keila, Achzib, a Maréša, deväť miest a ich dediny.
44Kejlahu, Akzibi dhe Mareshahu: nëntë qytete me fshatrat e tyre;
45Ekron i jeho mestečká i jeho dediny.
45Ekroni me qytetet dhe fshatrat e tij;
46Od Ekrona a smerom k moru všetky, ktoré sú po strane Ašdóda, a ich dediny;
46nga Ekroni deri në det, çdo gjë që ishte afër Ashdotit me fshatrat e tyre;
47Ašdód, jeho mestečká i jeho dediny, Gaza, jej mestečká i jej dediny až po Egyptský potok a po Veľké more a územie.
47Ashdoti me gjithë qytetet dhe fshatrat e tij; Gaza me qytetet dhe fshatrat e tij deri në përroin e Egjiptit dhe në detin e Madh me bregun e tij.
48A na vrchoch: Šamír, Jattír a Sócho,
48Në zonën malore: Shanoiri, Jatiri dhe Sokohu,
49Danna a Kirjat-sanna, ktoré je Debír,
49Danahu, Kirjath-Sanahu, domethënë Debiri,
50Anáb, Eštemo a Aním,
50Anabi, Esthemothi, Animi,
51Góšen, Cholon a Gilo, jedenásť miest a ich dediny.
51Gosheni, Holoni dhe Gilohu: njëmbëdhjetë qytete bashkë me fshatrat e tyre;
52Arab, Dúma a Ešán,
52Arabi, Dumahu, Esheani,
53Janum, Bét-tappuach a Aféka,
53Janumi, Beth-Tapuahu, Afekahu,
54Chumta, Mesto Arbeho, ktoré je Hebron a Cior, deväť miest a ich dediny.
54Humtahu, Kirjath-Arba (domethënë Hebroni) dhe Tsiori: nëntë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
55Maon, Karmel, Zif a Juta,
55Maoni, Karmeli, Zifi dhe Jutahu,
56Jizreel, Jokdeam a Zánoach,
56Jizreeli, Jokdeami, Zanoahu,
57Kain, Gibea a Timna, desať miest a ich dediny.
57Kaini, Gibeahu dhe Timnahu: dhjetë qytete me fshatrat e tyre;
58Chalchul, Bét-cúr a Gedor,
58Halhuli, Beth-Tsuri, Gedori,
59Márat, Bétanót, a Eltekon, šesť miest a ich dediny.
59Maarathi, Beth-Anothi dhe Eltekoni: gjashtë qytete me fshatrat e tyre;
60Kirjat-bál, a to je Kirjat-jearím, a Rabba, dve mestá a ich dediny.
60Kirjath-Baal (domethënë Kirjath-Jearimi) dhe Rabahu: dy qytete bashkë me fshatrat e tyre.
61Na púšti: Bét-arába, Middín, Sehácha,
61Në shkretëtirë: Beth-Arabahu, Midini, Sekakahu,
62Nišban, Soľné Mesto a Én-gedi, šesť miest a ich dediny.
62Nibshani, qyteti i kripës dhe Engedi: gjashtë qytete me fshatrat e tyre.
63Ale Jebuzejov, obyvateľov Jeruzalema, nemohli vyhnať synovia Júdovi. A tak býva Jebuzej so synmi Júdovými v Jeruzaleme až do tohoto dňa.
63Përsa u përket Jebusejve që banonin në Jeruzalem, bijtë e Judës nuk mundën t'i dëbojnë; kështu që Jebusejtë kanë banuar në Jeruzalem bashkë me bijtë e Judës deri në ditën e sotme.