Slovakian

Shqip

Psalms

18

1Náčelníkovi speváckeho sboru. Žalm služobníka Hospodinovho, Dávida, ktorý hovoril Hospodinovi slová tejto piesne v deň, v ktorý ho vytrhnul Hospodin z ruky všetkých jeho nepriateľov, i z ruky Saula,
1"Të dua, o Zot, forca ime.
2a povedal: Srdečne ťa milujem, ó, Hospodine, moja silo!
2Zoti është kështjella ime, fortesa ime dhe çliruesi im, Perëndia im, shkëmbi im ku gjej strehë, mburoja ime, fuqia e shpëtimit tim, streha ime e i lartë.
3Hospodin je mojou skalou a mojím hradom, mojím vysloboditeľom, mojím silným Bohom, mojím bralom, ku ktorému sa utiekam, mojím štítom a rohom môjho spasenia, mojou vysokou pevnosťou.
3Unë i kërkoj ndihmë Zotit, që është i denjë për t'u lëvduar, dhe kështu shpëtoj nga armiqtë e mi.
4Na veleslávneho som volal Hospodina a bol som zachránený od svojich nepriateľov.
4Dhembje vdekjeje më kishin pushtuar dhe përrenj njerëzish të kobshëm më kishin tmerruar.
5Boly ma obkľúčily bolesti smrti, a predesily ma potoky beliála;
5Ankthet e Sheolit më kishin rrethuar dhe leqet e vdekjes më rrinin përpara.
6boly ma obňaly povrazy ríše mŕtvych; osídla smrti ma boly nadišly.
6Në ankthin tim kërkova Zotin dhe i klitha Perëndisë tim; ai e dëgjoi zërin tim nga tempulli i tij dhe zëri im arriti para tij, në veshët e tij.
7Vo svojej úzkosti som volal na Hospodina, a úpenlivo som volal o pomoc na svojho Boha. Uslyšal môj hlas zo svojho chrámu, a moje volanie prišlo pred jeho tvár a dostalo sa do jeho uší.
7Atëherë dheu u trondit dhe u drodh; edhe themelet e maleve luajtën dhe ranë, sepse ai ishte zemëruar shumë.
8Vtedy sa pohla a zatriasla zem, a od strachu sa chvely základy vrchov a pohybovaly sa, lebo horel hnevom.
8Një tym i dilte nga flegrat e tij dhe një zjarr shkatërrimtar dilte nga goja e tij; nga ai shpërthenin thëngjij.
9Dym vystupoval jeho nozdrami, a oheň z jeho úst zožieral, takže sa uhlie zanietilo od neho.
9Ai i uli qiejtë dhe zbriti me një mjegull të dendur poshtë këmbëve të tij;
10Naklonil nebesia a sostúpil, a mrákava bola pod jeho nohami;
10i kishte hipur një kerubini dhe fluturonte; fluturonte shpejt mbi krahët e erës.
11vysadol na cheruba a letel a vznášal sa na krýdlach vetra.
11Me terrin ai kishte bërë velin e tij dhe si shatorre rreth vetes kishte vënë errësirën e ujërave dhe retë e dendura të qiellit.
12Zo tmy si urobil skrýš, stán vôkol seba z vodného temna a z hustých oblakov vysokých.
12Nga shkëlqimi që e paraprinte dilnin re të dendura, brësher dhe thëngjij.
13Od blesku pred ním rozišly sa jeho oblaky, kamenec a žeravé uhlie.
13Zoti gjëmoi në qiejtë dhe Shumë i Larti bëri që të dëgjohet zëri i tij me breshër dhe me thëngjij.
14Vtedy zahrmel na nebesiach Hospodin, a Najvyšší vydal svoj hlas; dal, aby padal kamenec a žeravé uhlie.
14Hodhi shigjetat e tij dhe i shpërndau armiqtë; lëshoi një numër të madh rrufesh dhe i bëri të ikin me vrap.
15Poslal svoje šípy a rozohnal ich, množstvo bleskov hromu, a podesil ich.
15Në qortimin tënd, o Zot, në shfryrjen e erës nga flegrat e tua, shtretërit e lumenjve u dukën dhe themelet e botës u zbuluan.
16A ukázaly sa riečištia vôd, a odkryly sa základy okruhu sveta od tvojho žehrania, Hospodine, od dychu ducha tvojich nozdier.
16Ai nga lart shtriu dorën, më mori dhe më nxori jashtë ujërave të shumta.
17Vystrel rameno s výsosti, pochytil ma a vytiahol ma z velikých vôd.
17Më çliroi nga armiku im i fuqishëm dhe nga ata që më urrenin, sepse ishin më të fortë se unë.
18Vytrhol ma z moci môjho silného nepriateľa a z moci tých, ktorí ma nenávideli, pretože boli mocnejší ako ja.
18Ata u vërsulën kundër meje ditën e fatkeqësisë sime, por Zoti mbajti anën time,
19Nadišli na mňa v deň môjho nešťastia, ale Hospodin mi bol oporou
19dhe më nxori jashtë, larg; më çliroi sepse më do.
20a vyviedol ma na priestranstvo a vytrhol ma, lebo má vo mne záľubu.
20Zoti më ka shpërblyer sipas drejtësisë sime dhe më ka dhënë sipas pastërtisë së duarve të mia,
21Hospodin mi odplatil podľa mojej spravedlivosti; vrátil mi podľa čistoty mojich rúk.
21sepse kam ndjekur rrugët e Zotit dhe nuk jam larguar pabesisht nga Perëndia im,
22Lebo som ostríhal cesty Hospodinove a nedopustil som sa tej bezbožnosti, aby som bol odišiel od svojho Boha.
22sepse kam mbajtur para meje tërë ligjet e tij dhe nuk u jam shmangur statuteve të tij.
23Lebo všetky jeho súdy sú predo mnou, a jeho ustanovení som neodstrčil od seba;
23Kam qenë i ndershëm me të dhe i jam ruajtur paudhësisë.
24ale som bol s ním cele a bez úhony a vystríhal som sa svojej neprávosti.
24Sepse Zoti më ka dhënë sipas drejtësisë sime, sipas pastërtisë së duarve të mia përpara syve të tij.
25A Hospodin mi zaplatil podľa mojej spravedlivosti, podľa čistoty mojich rúk, ktorá je pred jeho očima.
25Ti tregohesh i dhimbshëm ndaj njeriut besimtar dhe i drejtë me njeriun e drejtë.
26S milosrdným svätým sa dokazuješ milosrdným svätým; s bezúhonným človekom sa dokazuješ bezúhonným;
26Ti tregohesh i pastër me atë që është i pastër dhe i dinak me të ligun,
27s čistým sa dokazuješ čistým a s premršteným sa dokazuješ prevráteným.
27sepse ti je ai që shpëton njerëzit e pikëlluar dhe ul sytë që janë krenarë;
28Pretože ty zachrániš pokorný ľud strápený a vysoké oči ponížiš.
28ti je në fakt je ai që bën të shkëlqejë llambën time; o Zot, Perëndia im, ti ndriçon errësirën time,
29Lebo ty rozsvecuješ moju sviecu. Hospodin, môj Bôh, osvecuje jasne moju tmu.
29sepse me ty mund të sulmoj një aradhe dhe me Perëndinë tim mund të kërcej mbi një mur.
30Lebo v tebe prebehnem vojskom a vo svojom Bohu preskočím múr.
30Rruga e Perëndisë është e përsosur; fjala e Zotit është pastruar me anë të zjarrit; ai është mburoja e të gjithë atyre që gjejnë strehë tek ai.
31Cesta silného Boha je bezúhonná. Reč Hospodinova je čistá, dokázaná sťa zlato v ohni. On je štítom všetkým, ktorí sa utiekajú k nemu.
31Në fakt kush është Perëndi përveç Zotit? Kush është kështjellë përveç Perëndisë tim?
32Lebo kde kto je Bohom krome Hospodina, a ktože je skalou mimo nášho Boha?!
32Perëndia është ai që më rrethon me forcë dhe që e bën jetën time të përsosur.
33Silný Bôh je to, kto ma opasuje silou a dáva, aby moja cesta bola bezúhonná;
33Ai i bën këmbët e mia të ngjashme me ato të sutave dhe më bën të fortë në vendet e mia të larta;
34moje nohy robí podobnými nohám jelenice a postavuje ma na mojich výšinách.
34ai i mëson duart e mia për betejë, dhe me krahët e mi mund të nderë një hark prej bakri.
35Moje ruky učí boju, a moje ramená lámu oceľové lučište.
35Ti më ke dhënë gjithashtu mburojën e shpëtimit tënd; dora jote e djathtë më ka mbajtur dhe mirësia jote më ka bërë të madh.
36A dávaš mi štít, svoje spasenie, a podopieraš ma svojou pravicou, a tvoja blahosklonnosť ma zveličuje.
36Ti ke zgjeruar hapat e mi nën veten time dhe këmbët e mia nuk janë penguar.
37Rozšíril si podo mnou môj krok, a moje členky sa nehly.
37I kam ndjekur armiqtë e mi dhe i kam arritur, nuk jam kthyer prapa para se t'i shkatërroj.
38Honil som svojich nepriateľov a dostihol som ich a nevrátil som sa, až som im urobil koniec.
38I kam goditur vazhdimisht dhe ata nuk kanë mundur të ngrihen përsëri; ata kanë rënë nën këmbët e mia.
39Porazil som ich tak, že nemohli povstať; padli pod moje nohy.
39Ti më ke dhënë forcë për betejën dhe ke bërë të përulen ata që ngriheshin kundër meje;
40A prepasovával si ma silou do boja; zohnul si podo mňa tých, ktorí povstávali proti mne.
40ti ke bërë të kthejnë kurrizin armiqtë e mi, dhe unë kam shkatërruar ata që më urrenin.
41Mojich nepriateľov si mi dal, aby som im stúpil na šiju, a tých, ktorí ma nenávideli, aby som vyplienil.
41Ata klithën, por nuk pati njeri që t'i shpëtonte; ata i klithën Zotit, por ai nuk u dha përgjigje.
42Volali o pomoc, ale nebolo spomocníka; volali na Hospodina, ale sa im neozval.
42I kam shkelur deri sa i bëra si pluhuri para erës; i kam fshirë si balta e rrugëve.
43Rozdrtil som ich tak, že boli jako prach pred vetrom; vykydol som ich ako blato ulice.
43Ti më ke çliruar nga grindjet e popullit; ti më ke bërë udhëheqës të kombeve; një popull që nuk e njihja më ka shërbyer.
44Vyslobodil si ma zo svárov ľudu; učinil si ma hlavou národom; ľud, ktorého som neznal, mi slúži.
44Me të dëgjuar emrin tim, ata më dëgjuan dhe m'u bindën; të huajt m'u nënshtruan.
45Len čo počuli chýr o mne, poslúchajú ma; cudzinci sa mi lichotne koria;
45Të huajt u ligështuan dhe dolën duke u dridhur nga fortesat e tyre.
46synovia cudzieho národa vädnú strachom a trasúci sa prichádzajú zo svojich zavrených miest.
46Rroftë Zoti, qoftë e bekuar Kështjella ime dhe lëvduar qoftë Perëndia i shpëtimit tim!
47Žije Hospodin, a nech je požehnaná moja skala, nech je vyvýšený Bôh môjho spasenia!
47Ai është Perëndia që hakmerret për mua dhe që më nënshtron popujt;
48Silný Bôh je to, kto mi dáva pomstu a podmaňuje mi národy.
48ai më çliron nga armiqtë e mi. Ti më larton mbi ata që ngrihen kundër meje dhe më çliron nga njeriu që përdor dhunën.
49Môj vysloboditeľ, ktorý ma vyslobodzuješ od mojich nepriateľov, áno, povýšil si ma nad tých, ktorí povstávali proti mne; vytrhol si ma z moci ukrutného človeka.
49Prandaj, o Zot, unë do ta kremtoj midis kombeve emrin tënd me këngë.
50Preto ťa budem chváliť medzi národami, ó, Hospodine, a tvojmu menu budem spievať žalmy.
50Çlirime të mëdha ai i jep mbretit të tij dhe tregohet dashamirës me Davidin, të vajosurin e tij, dhe me fisin e tij përjetë".
51Dáva veliké spasenie svojmu kráľovi a činí milosť svojmu pomazanému, Dávidovi, a jeho semenu, až na veky.