Slovakian

Zarma

Nehemiah

7

1A stalo sa, keď už bol múr dostavený, a keď som postavil vráta, a boli ustanovení vrátni a speváci a Levitovia,
1 Waato kaŋ i na birni windanta cinaro ban, ay na meyey daabirjey daŋ ka me batukoy da Lawi borey, da doonkoy mo daŋ.
2že som dal rozkaz Chananimu, svojmu bratovi a Chananiášovi, veliteľovi hradu, o Jeruzaleme, pretože on bol verný muž a bál sa Boha nad mnohých iných.
2 Gaa no ay kayne Hanani, da Hananiya kaŋ ga wongu fuwo batandi mo, ay n'i no Urusalima gaayyaŋ. Zama Hananiya wo boro no kaŋ gonda amaana, a bisa boro boobo Irikoy humburkumay.
3A riekol som im: Nech sa neotvárajú brány Jeruzalema, dokiaľ nehreje slnko, a nech zavrú vráta, kým ešte oni stoja na stráži, a zamknite. A postaviť stráže z obyvateľov Jeruzalema, každého na jeho strážište a každého naproti jeho domu.
3 Ay ne i se: «I ma si Urusalima meyey fiti kala nda wayna dungu gumo jina. Waato kaŋ i goono ga kay ka batu, waato din gaa i ma meyey daabu. Araŋ ma karangaleyaŋ daŋ k'i daabu. I ma batukoyaŋ mo daŋ Urusalima gorokoy ra, afo kulu nga saaya ra, boro fo kulu mo ma batu nga windo do haray.»
4A mesto bolo široké a veľké, a ľudu bolo málo v ňom, a domy neboly vystavené.
4 Gallo mo itafo no, a ga hay mo, amma a borey ciraariyaŋ no, i mana windiyaŋ cina mo jina.
5A môj Bôh to dal do môjho srdca, aby som shromaždil popredných a pohlavárov správy i ľud, aby boli počítaní podľa rodu. A našiel som aj knihu rodov tých, ktorí najprv prišli hore, a našiel som v nej napísané:
5 Ay Irikoyo daŋ ay bina ra ay ma laabukoyey da mayraykoyey da jama margu zama i m'i lasaabu ngey asuley boŋ. Kal ay na borey kaŋ jin ka kaa asulo tira gar. Haŋ kaŋ ay gar a ra hantumante mo neeya:
6Toto sú synovia krajiny, ktorí prišli hore zo zajatia toho prestehovania, ktorých bol prestehoval Nabuchonodozor, babylonský kráľ, a navrátili sa do Jeruzalema a do Judska, každý do svojho mesta.
6 Woone yaŋ no ga ti laab'izey, ngey kaŋ yaŋ tun tamtaray izey kaŋ yaŋ i ku din ra, sanda borey kaŋ yaŋ Babila bonkoono Nebukadnezzar ku nooya. I ye ka kaa Urusalima nda Yahuda laabu koyne, i afo kulu koy nga kwaara do.
7Tí, ktorí prišli so Zerubábelom, s Ješuom, Nehemiášom, Azariášom, Raamiášom, Nachmanim, Mardochajom, Bilšanom, Misperetom, Bigvajom, Nechúmom, Baanom. Počet mužov ľudu Izraelovho:
7 Borey kaŋ yaŋ kaa Zerubabel banda neeya: Yesuwa, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordekay, Bilsan, Misperet, Bigbay, Nehum, da Baana. Israyla borey timmante lasaabo neeya:
8synov Parošových dva tisíce sto sedemdesiatdva,
8 Paros izey, zambar hinka nda zangu nda wayye cindi hinka.
9synov Šefatiášových tristo sedemdesiatdva,
9 Sefatiya izey, zangu hinza nda wayye cindi hinka.
10synov Arachových šesťsto päťdesiatdva,
10 Ara izey, zangu iddu nda waygu cindi hinka.
11synov Pachat-moábových, čo do synov Ješuových a Joábových, dvatisíce osemsto osemnásť,
11 Pahat-Mowab izey, Yesuwa nda Yowab izey do haray, zambar hinka nda zangu ahakku nda iway cindi ahakku.
12synov Élamových tisíc dvesto päťdesiatštyri,
12 Elam izey, zambar fo nda zangu hinka nda waygu cindi taaci.
13synov Zattuových osemsto štyridsaťpäť,
13 Zattu izey, zangu ahakku nda waytaaci cindi gu.
14synov Zakkajových sedemsto šesťdesiat,
14 Zakkay izey, zangu iyye nda waydu.
15synov Binnujových šesťsto štyridsaťosem,
15 Binnuwi izey, zangu iddu nda way taaci cindi ahakku.
16synov Bebajových šesťsto dvadsať osem,
16 Bebay izey, zangu iddu nda waranka cindi ahakku.
17synov Azgádových dva tisíce tristo dvadsaťdva,
17 Azgad izey, zambar hinka, nda zangu hinza nda waranka cindi hinka.
18synov Adonikámových šesťsto šesťdesiatsedem,
18 Adonikam izey, zangu iddu nda waydu cindi iyye.
19synov Bigvajových dva tisíce šesťdesiatsedem,
19 Bigbay izey, zambar hinka nda waydu cindi iyye.
20synov Adínových šesťsto päťdesiatpäť,
20 Adin izey, zangu iddu nda waygu cindi gu.
21synov Aterových, čo do Ezechiáša, deväťdesiatosem,
21 Ater izey, Hezeciya do haray waney, wayga cindi ahakku.
22synov Chašúmových tristo dvadsaťosem,
22 Hasum izey, zangu hinza nda waranka cindi ahakku.
23synov Becajových tristo dvadsaťštyri,
23 Bezay izey, zangu hinza nda waranka cindi taaci.
24synov Charífových sto dvanásť,
24 Harif izey, zangu nda iway cindi hinka.
25synov Gibeona deväťdesiatpäť,
25 Jibeyon izey, wayga cindi gu.
26mužov Betlehema a Netofy sto osemdesiatosem,
26 Baytlahami nda Netofa alborey, zangu nda wahakku cindi ahakku.
27mužov Anatóta sto dvadsaťosem,
27 Anatot alborey, zangu nda waranka cindi ahakku.
28mužov Bét-azmáveta štyridsaťdva,
28 Bayt-Azmabet alborey, way taaci cindi hinka.
29mužov Kirjat-jearíma, Kefíry a Beeróta sedemsto štyridsaťtri,
29 Ciriyat-Yeyarim da Kefira da Beyerot waney: zangu iyye nda waytaaci cindi hinza.
30mužov Rámy a Geby šesťsto dvadsaťjeden,
30 Rama nda Geba alborey, zangu iddu nda waranka cindi fo.
31mužov Michmasa sto dvadsaťdva,
31 Mikmas alborey, zangu nda waranka cindi hinka.
32mužov Bét-ela a Haja sto dvadsaťtri,
32 Betel nda Ayi alborey, zangu nda waranka cindi hinza.
33mužov Néba Druhého päťdesiatdva,
33 Nebo fa alborey, waygu cindi hinka.
34synov Élama Druhého tisíc dvesto päťdesiatštyri,
34 Elam fa izey, zambar fo da zangu hinka nda waygu cindi taaci.
35synov Charimových tristo dvadsať,
35 Harim izey, zangu hinza nda waranka.
36synov Jericha tristo štyridsaťpäť,
36 Yeriko izey, zangu hinza nda waytaaci cindi gu.
37synov Loda, Chadída a Onóva sedemsto dvadsaťjeden,
37 Lod da Hadid da Ono izey, zangu iyye nda waranka cindi fo.
38synov Senáy tri tisíce deväťsto tridsať;
38 Senaa izey, zambar hinza, nda zangu yagga nda waranza.
39kňazov: synov Jedaiášových domu Ješuovho deväťsto sedemdesiattri,
39 Alfagey neeya: Yedaya izey, Yesuwa windo do haray, zangu yagga nda wayye cindi hinza.
40synov Immérových tisíc päťdesiatdva,
40 Immer izey, zambar fo da waygu cindi hinka.
41synov Pašchúrových tisíc dvesto štyridsaťsedem,
41 Pasur izey, zambar fo da zangu hinka nda waytaaci cindi iyye.
42synov Charimových tisíc sedemnásť;
42 Harim izey, zambar fo da way cindi iyye.
43Levitov: synov Ješuových, čo do synov Kadmielových, zo synov Hodevášových sedemdesiatštyri;
43 Lawi borey neeya: Yesuwa izey, Kadmiyel waney, Hodabiya izey do, wayye cindi taaci.
44spevákov: synov Azafových sto štyridsaťosem;
44 Doonkoy neeya: Asaf izey, zangu nda waytaaci cindi ahakku.
45vrátnych: synov Šallúmových, synov Aterových, synov Talmonových, synov Akkúbových, synov Chatítových, synov Šobajových sto tridsaťosem;
45 Me batukoy neeya: Sallum izey, da Ater izey, da Talmon izey da Akkub izey, da Hatita izey, da Sobay izey, zangu nda waranza cindi ahakku.
46Netinejov: synov Cichových, synov Chasufových, synov Tabbaotových,
46 Irikoy windo goy-izey neeya: Ziha izey, da Hasufa izey, da Tabbayot izey,
47synov Kerosových, synov Síaových, synov Pádonových,
47 da Keros izey, da Siyaha izey, da Padon izey,
48synov Lebánových, synov Chagábových, synov Salmajových,
48 da Lebana izey, da Hagaba izey, da Salmay izey,
49synov Chanánových, synov Giddélových, synov Gacharových,
49 da Hanan izey, da Jiddel izey, da Gahar izey,
50synov Reaiášových, synov Recínových, synov Nekódových,
50 da Reyaya izey, da Rezin izey, da Nekoda izey,
51synov Gazzámových, synov Uzzových, synov Paseachových,
51 da Gazzam izey, da Uzza izey, da Paseya izey,
52synov Besajových, synov Meunímových, synov Nefíšesímových,
52 da Besay izey, da Meyunim izey, da Nefusesim izey,
53synov Bakbúkových, synov Chakúfových, synov Charchúrových,
53 da Bakbuk izey, da Hakufa izey, da Harhur izey,
54synov Baclítových, synov Mechídových, synov Charšových,
54 da Bazlit izey, da Mehida izey, da Harsa izey,
55synov Barkosových, synov Siserových, synov Támachových,
55 da Barkos izey, da Sisera izey, da Tema izey,
56synov Neciachových, synov Chatífových,
56 da Neziya izey, da Hatifa izey.
57synov služobníkov Šalamúnových, synov Sotajových, synov Soferetových, synov Perídových,
57 Suleymanu bannyey izey neeya: Sotay izey, da Soferet izey, da Peruda izey,
58synov Jaalových, synov Darkonových, synov Giddélových,
58 da Yaala izey, da Darkon izey, da Jiddel izey,
59synov Šefatiášových, synov Chattílových, synov Pocheret-haccebájimových, synov Amonových,
59 da Sefatiya izey, da Hattil izey, da Pokeret-Hazzebayim izey, da Amon izey,
60všetkých Netinejov a synov služobníkov Šalamúnových bolo tristo deväťdesiatdva.
60 sanda Irikoy windo goy-izey kulu nda Suleymanu bannyey izey, i to boro zangu hinza nda wayga cindi hinka.
61A toto sú tí, ktorí išli hore z Tel-melacha, z Tel-charše: Kerúb, Addon a Immér; ale nemohli povedať domu svojich otcov ani svojho semena, či pochádzajú z Izraela:
61 Wo kaŋ yaŋ fun Tel-Mela, da Tel-Harsa, da Kerub, da Addon, da Immer neeya: (day i si hin ka ngey kaayey windi cabe, wala ngey asuli, hala Israyla ra no ngey go.)
62synov Delaiášových, synov Tobiášových, synov Nekódových šesťsto štyridsaťdva.
62 Delaya izey, da Tobiya izey, da Nekoda izey, zangu iddu nda waytaaci cindi hinka.
63A z kňazov: synovia Chabaiášovi, synovia Hakkócovi, synovia Barzillajovi, ktorý si vzal ženu z dcér Barzillaja Gileádskeho a bol nazvaný ich menom.
63 Alfagey bumbey do haray: Hobaya izey, da Hakkoz izey, da Barzillay izey (nga kaŋ na wande sambu Barzillay Jileyad bora izey ra, hala i n'a maa daŋ a gaa.)
64Tí hľadali svoje písmo chcúc sa vykázať svojím rodom, ale sa nenašlo, a preto, jako obecní, boli vylúčení z kňazstva.
64 Woodin yaŋ, i na ngey maa ceeci asuley hantum yaŋ tira ra, amma i man'i gar. Woodin se no i n'i lasaabu harram no, k'i kaa alfagataray goyo ra.
65A tiršata im zakázal, aby nejedli zo svätosvätého, dokiaľ vraj nebude stáť kňaz s urím a thumím.
65 Dabarikwa mo ne i se i ma si hayey kaŋ ga hanan ka bisa i kulu ŋwa, kal a ma to waati kaŋ alfaga fo ga tun kaŋ gonda Urim* da Tummin.
66Celého shromaždenia bolo spolu štyridsaťdva tisíc tristo šesťdesiat
66 Jama kulu marganta ga ti boro zambar waytaaci cindi hinka nda zangu hinza nda waydu,
67krome ich sluhov a ich dievok, ktorých bolo sedem tisíc tristo tridsaťsedem, a mali spevákov a speváček dvesto štyridsaťpäť.
67 kaŋ waana i bannyey d'i koŋŋey, kaŋ ga to boro zambar iyye nda zangu hinza nda waranza cindi iyye. Koyne, i gonda boro zangu hinka nda waytaaci cindi gu kaŋ yaŋ ga dooni te, alboro nda wayboro.
68Ich koní bolo sedemsto tridsaťšesť, ich mulíc dvesto štyridsaťpäť,
68 I bariyey, zangu iyye nda waranza cindi iddu no, i alambaaney mo, zangu hinka nda way taaci cindi gu no.
69veľbúdov štyristo tridsaťpäť, oslov šesť tisíc sedemsto dvadsať.
69 I yoy, zangu taaci nda waranza cindi gu no. I farkayey, zambar iddu nda zangu iyye nda waranka no.
70A niektorí z hláv otcov dali na dielo. Tiršata dal do pokladu, a to zlata tisíc daríkov, päťdesiat čiaš, kňazských sukieň päťsto tridsať.
70 Afooyaŋ mo kaayey windi arkusey ra na nooyaŋ te goyo se. Dabarikwa na wura kilo taaci no, da taasa waygu nda alfaga bankaaray zangu gu da waranza k'i daŋ jisiri nango se.
71A z hláv otcov dali rôzni do pokladu diela, a to tiež zlata dvadsať tisíc daríkov a dva tisíce dvesto mán striebra.
71 Kaayey windi arkusey ra mo koyne, afooyaŋ na wura kilo wahakku da nzarfu wane kilo zambar fo no goyo jisiri nango ra.
72A toho, čo dali ostatní z ľudu, bolo zlata dvadsať tisíc daríkov a dva tisíce mán striebra a kňazských sukieň šesťdesiatsedem.
72 Boro cindey mo, haŋ kaŋ i no neeya: wura kilo wahakku da nzarfu kilo zangu yagga nda waranka, da alfaga bankaaray waydu cindi iyye.
73A kňazi, Levitovia, vrátni a speváci i niektorí z ľudu jako i Netineji a celý Izrael osadili sa vo svojich mestách. A keď prišiel siedmy mesiac, synovia Izraelovi boli vo svojich mestách.
73 Yaadin no alfagey nda Lawi borey, da me batukoy, da doonkoy, da jama ra afooyaŋ, da windo goy-izey, da Israyla kulu, i goro ngey birney ra d'a. Waato kaŋ handu iyyanta to mo, Israyla izey go ngey birney ra,