Slovakian

Zarma

Psalms

145

1Chvála Dávidova. Vyvyšovať ťa budem, môj Bože, Kráľu, a budem dobrorečiť tvojmu menu na večné veky.
1 Irikoy sifaw kaŋ Dawda te no. Ya ay Irikoyo, ay Koy Beero, ay ga ni beerandi! Ay ga ni maa sifa mo hal abada abadin.
2Každého dňa ti budem dobrorečiť a budem chváliť tvoje meno na večné veky.
2 Zaari kulu no ay ga ni sifa, Ay ga ni maa sifa mo hal abada abadin.
3Veľký je Hospodin a veľmi chválený, a jeho veľkosť je nevystihnuteľná.
3 Rabbi wo beeraykoy no, a to i m'a sifa gumo. A beera bisa fintalyaŋ mo.
4Pokolenie vychvaľovať bude pokoleniu tvoje skutky, a budú zvestovať tvoju mnohú silu hrdinskú.
4 Zamana fo boroyaŋ ga ni goyey sifa zamana fo boroyaŋ se, I ma ni goy hinkoyey dede.
5O nádhere slávy tvojho veličenstva a o tvojich predivných veciach budem vravieť.
5 Ni darza beeray beero din, Da ni goyey kulu kaŋ ga dambarandi, Ay ga soobay k'i miila.
6Nech hovoria o sile tvojich strašných zázrakov, a ja budem rozprávať tvoju veľkosť.
6 Borey ga ni goy hinkoyey kaŋ ga humburandi sanni te, Ay mo, ya ni beera sifa.
7Rozhlasovať bude pamäť tvojej veľkej dobroty a budú plesať nad tvojou spravedlivosťou.
7 I ga ni gomno beera sanni ci, I ma farhã kuuwayaŋ te ni adilitara sabbay se.
8Milostivý a ľútostivý je Hospodin, dlho zhovievajúci a veľkej milosti.
8 Rabbi ya gomni nda suuji koy no. A ga suuru hal a bine ga tun, A gonda baakasinay suuji boobo mo.
9Hospodin je dobrý všetkým a jeho zľutovania nado všetky jeho skutky.
9 Rabbi ya gomnikoy no boro kulu se, A suujey go a goyey kulu se.
10Oslavovať ťa budú, Hospodine, všetky tvoje skutky, a tvoji svätí budú ti dobrorečiť.
10 Ya Rabbi, ni goyey kulu ga ni kuuku, Ni wane hanantey mo ga ni sifa.
11Vravieť budú o sláve tvojho kráľovstva a hovoriť o tvojej hrdinskej sile.
11 I ga ni mayray darza sanni te, I ma soobay ka ni hino sanni salaŋ,
12To všetko nato, aby oznámili synom človeka jeho hrdinskú silu a slávu nádhery jeho kráľovstva.
12 Zama i ma ni goy hinkoyey bayrandi Adam-izey se, Ngey da ni mayray beero darza.
13Tvoje kráľovstvo je kráľovstvom všetkých vekov a tvoje panovanie nad jedným každým pokolením.
13 Ni mayra wo, mayray kaŋ ga duumi no, Ni koytara mo tabbatante no zamaney kulu ra.
14Hospodin podopiera všetkých padajúcich a narovnáva všetkých zohnutých.
14 Rabbi ga ngey kaŋ yaŋ ga ba ka kaŋ kulu gaay, A ga gungumante kulu tunandi mo.
15Oči všetkých hľadia v nádej k tebe, a ty im dávaš ich pokrm na jeho čas.
15 Fundikooney kulu goono ga mo sinji ni gaa, Ni g'i no ngey ŋwaarey mo alwaati kaŋ ga hagu ra.
16Otváraš svoju ruku a nasycuješ každý živočuch svojou dobrotivosťou.
16 Ni ga ni kambe feeri ka fundikooni kulu ibaayo toonandi a se.
17Hospodin je spravedlivý vo všetkých svojich cestách a svätý vo všetkých svojich skutkoch.
17 Rabbi ya adilitaraykoy no nga fondey kulu ra, Gomnikoy mo no a goyey kulu ra.
18Hospodin je blízky všetkým, ktorí ho vzývajú, všetkým, ktorí ho vzývajú v pravde.
18 Rabbi ga maan borey kulu kaŋ yaŋ ga nga ce gaa. Sanda borey kulu kaŋ yaŋ g'a ce da cimi.
19Činí vôľu tých, ktorí sa ho boja, čuje ich krik a pomáha im.
19 A ga borey kaŋ ga humbur'a muraadey feeri, A ga maa i hẽeno se mo k'i faaba.
20Hospodin ostríha všetkých, ktorí ho milujú, ale zahladí všetkých bezbožníkov.
20 Rabbi ga haggoy da nga baakoy kulu, Amma a ga boro laaley kulu halaci.
21Moje ústa budú hovoriť chválu Hospodinovu, a každé telo bude dobrorečiť menu jeho svätosti na večné veky.
21 Ay meyo ga Rabbi sifaw ci, Fundikooni kulu mo g'a maa hanna sifa hal abada abadin.