Slovakian

Zarma

Psalms

21

1Náčelníkovi speváckeho sboru. Žalm Dávidov.
1 Doonkoy jine bora se. Dawda wane no.
2Hospodine, v tvojej sile sa raduje kráľ a jako veľmi plesá v tvojom spasení!
2 Ya Rabbi, bonkoono ga farhã ni gaabo ra. Farhã kaŋ a ga te ni faaba ra binde, man a misa cine?
3Dal si mu žiadosť jeho srdca a neodoprel si ani neujal toho, čo si prialy jeho rty. Sélah.
3 Ni n'a bine muraadey feeri a se, Ni man'a ganji a meyo ŋwaarayey. (Wa dangay)
4Lebo mu prichádzaš vústrety s požehnaniami dobrého; položil si na jeho hlavu korunu z rýdzeho zlata.
4 Zama ni n'a kubay da gomni albarka, Ni na koytaray fuula daŋ a boŋo gaa, Wura suubanante wane.
5Žiadal od teba život; dal si mu; žiadal dlhosť dní, dal si mu večné veky.
5 A na fundi ceeci ni gaa, ni n'a no nd'a mo, Jirbi boobo hal abada abadin nooya.
6Veľká je jeho sláva v tvojom spasení; veličenstvo a nádheru si položil na neho;
6 A darza gonda beeray ni faaba sabbay se. Darza nda beeray kaŋ ga bisa i kulu no ni g'a didiji nd'a.
7lebo si ho učinil rôznym požehnaním na veky; obveseľuješ ho radosťou so svojou tvárou.
7 Zama ni n'a daŋ a ma goro albarkante gumo hal abada. Ni n'a bina kaanandi nda farhã ni jine.
8Lebo kráľ sa nadeje na Hospodina a na milosť Najvyššieho; preto sa nepohne.
8 Zama bonkoono ga de Rabbi gaa, Beeray-Beeri-Koyo baakasinay suujo do mo hay kulu s'a zinjandi.
9Najde tvoja ruka všetkých tvojich nepriateľov; tvoja pravica najde tých, ktorí ťa nenávidia.
9 Ni kamba ga ni ibarey kulu fisi ka kaa taray, Ni kambe ŋwaaro ga ni wangey fisi ka kaa taray.
10Učiníš ich, že budú jako horiaca pec, keď prijde čas tvojej tvári, obrátiť sa proti nim. Hospodin ich pohltí vo svojom hneve, a žrať ich bude oheň.
10 Ni futay alwaato ra no ni g'i ciya sanda feema bambata kaŋ goono ga di. Rabbi g'i gon nga futa ra, danji g'i ŋwa.
11Vyhubíš ich plod zo zeme a ich semä zpomedzi synov človeka;
11 Ni g'i izey tuusu ndunnya ra, I bandey mo Adam-izey ra.
12lebo chceli na teba uvaliť zlé; zamýšľali lesť; no, nebudú môcť vykonať;
12 Zama i na laala miila ni gaa. I na hasaraw dabari soola, amma i si hin k'a toonandi.
13lebo predesiac ich učiníš to, aby obrátili chrbát, pretože strely na svojich tetivách namieriš do ich tvári.
13 Zama ni ga naŋ i ma banda bare, Ni ga ni hangawey daŋ biraw korfey gaa k'i deedandi.
14Povznes sa, Hospodine, vo svojej sile; budeme spievať a ospevovať tvoju hrdinskú silu.
14 Ya Rabbi, ma beeri ka bisa i kulu ni gaabo ra, Iri mo, iri ga baytu ka ni hino saabu.