Slovakian

Zarma

Psalms

72

1Šalamúnov. Bože, svoje súdy daj kráľovi a svoju spravedlivosť synovi kráľovmu,
1 Suleymanu wane no. Ya ay Irikoyo, ma bonkoono no ni ciitey. Ni adilitara mo, ni m'a no bonkoono izo se.
2aby súdil tvoj ľud v spravedlivosti a tvojich biednych múdrym súdom.
2 A ma ciiti te ni borey se da adilitaray, Ni talkey mo se da cimi ciiti.
3Vtedy donesú vrchy ľudu pokoj i vŕšky v spravedlivosti.
3 Tondi kuukey ma kande borey se laakal kanay, Tudey mo ma kand'a adilitaray ra.
4Bude súdiť biednych z ľudu, pomôže synom biedneho a rozdrtí utláčateľa.
4 A ma ciiti te borey ra talkey se; A ma laamikoyey izey faaba, A ma taabandikoy mumuru mo.
5Budú sa ťa báť, kým len bude slnce, a dokiaľ bude trvať mesiac, pokolenie pokolení.
5 I ma humburu nin waati kaŋ wayna go no, Da waati kaŋ hando go no, Hal a ma koy zamaney kulu me.
6Sostúpi jako dážď na pôkos a jako tichý dážď hojný, kropiaci zem.
6 A ma zumbu sanda beene hari cine, subu kaŋ i dumbu boŋ, Sanda buru hariyaŋ kaŋ ga laabo tayandi.
7Za jeho dní bude kvitnúť spravedlivý, a bude veľký pokoj, kým len bude trvať mesiac.
7 A jirbey ra adilante ma zaada, Laakal kanay ma baa mo, kala handu sanni ma ban.
8A bude panovať od mora po more a od rieky až po konce zeme.
8 A ma may teeku fa gaa ka koy teeku fa gaa mo, Da Isa Beero gaa kal a ma koy ndunnya me.
9Pred ním sa budú skláňať obyvatelia pustín, a jeho nepriatelia budú lízať prach.
9 Saajo gorokoy ma gurfa a jine, a ibarey ma kusa loogu.
10Kráľovia Taršíša a ostrovov donesú pôcty; kráľovia zo Šéby a Sáby budú obetovať dary.
10 Tarsis da gungey bonkooney ma jangal bana, Seba da Saba bonkooney mo ma kande fooyaŋ hari.
11A budú sa mu klaňať všetci kráľovia; všetky národy mu budú slúžiť.
11 Oho, bonkooney kulu ma sududu a se, Ndunnya dumey kulu ma may a se.
12Lebo vytrhne chudobného, volajúceho, a biedneho a toho, kto nemá spomocníka.
12 Zama a ga borey kaŋ go moori ra faaba waati kaŋ i hẽ ka gaakasinay ceeci, Da taabante, da boro kaŋ sinda gaako mo.
13Zľutuje sa nad slabým a chudobným a duše chudobných spasí.
13 A ga bakaraw cabe talkey da laamikoyey se, A ga laamikoyey fundey faaba mo.
14Vykúpi ich dušu z útisku a z násilia, a ich krv je drahá v jeho očiach.
14 A m'i fundey fansa* zamba nda toonye gaa, A diyaŋo gaa mo i kuro gonda darza.
15A budú žiť a budú mu dávať zlato zo Šéby, a vždy sa budú modliť za neho. Žehnať ho budú každého dňa.
15 A ma funa, i ma Seba wura no a se mo. Borey ma adduwa te a se han kulu, I m'a sifa zaari me-a-me.
16Bude hojnosť obilia v zemi hore na temeni vrchov; jeho úroda bude šumieť ako Libanon, a ľudia z mesta budú kvitnúť ako bylina zeme.
16 Ntaaso ma te ka yulwa laabo tondi kuukey yolley gaa, Jeeney ma soobay ka teeni sanda Liban cine, Galley ra gorokoy mo ma zaada danga ganda subey cine.
17Jeho meno bude na veky; dokiaľ trvá slnce, bude trvať i jeho meno. Ľudia sa ním budú žehnať; všetky národy ho budú blahoslaviť.
17 A maa ma tabbat hal abada, A maa ma yandi duumi nda wayna go no. I ma borey albarkandi a maa gaa, Ndunnya dumey kulu ma ne a se albarkante.
18Nech je požehnaný Hospodin Bôh, Bôh Izraelov, ktorý sám jediný činí divy.
18 I ma Rabbi Irikoy, Israyla Irikoyo, sifa, Nga kaŋ ga dambara goyey te, nga hinne.
19A nech je požehnané meno jeho slávy až na veky! A nech je celá zem naplnená jeho slávou! Ameň, ameň.
19 I m'a maa darzakoyo sifa hal abada. Ndunnya kulu ma to d'a darza. Amin! Amin! Yasse ize Dawda adduwey nooya, i ban.
20Tým sa končia modlitby Dávida, syna Izaiho.