1Náčelníkovi speváckeho sboru na nápev: Gitťanka. Žalm Dávidov.
1 Doonkoy jine bora se. I m'a doon da moolo hamni ahakkukoy karyaŋ. Dawda wane no.
2Hospodine, náš Pane, jaké slávne je tvoje meno na celej zemi, ktorý si dal svoje veličenstvo na nebesiach!
2 Ya Rabbi Irikoy, Man gaa ni maa darza misa ndunnya kulu ra? Nin no ka ni beera daŋ beeney boŋ.
3Z úst nemluvniat a tých, ktorí požívajú prsia, pripravil si moc pre svojich protivníkov, aby si umlčal nepriateľa a pomstiaceho sa.
3 Ni na gaabi sinji attaciriyey da naanandey me ra ni yanjekaarey sabbay se, Zama ni ma ibara da fansa banakwa ganji sanni.
4Keď vidím tvoje nebesia, dielo tvojich prstov, mesiac a hviezdy, ktoré si postavil,
4 Waati kaŋ ay goono ga laakal da beeney kaŋ ni te, Kaŋ ga ti ni kambe goyey, Hando da handariyayzey mo kaŋ yaŋ ni daŋ,
5myslím si: Čo je smrteľný človek, že pamätáš na neho, a syn človeka, že ho navštevuješ!
5 Adam-ize ya ifo no binde kaŋ ni ga fongu a gaa, Wala ifo no boro izo kaŋ ni g'a kunfa?
6Učinil si ho málo menším než je Bôh; korunoval si ho slávou a cťou.
6 Ni n'a gazandi malaykey gaa kayna, Ni n'a didiji nda darza nda beeray mo.
7Učinil si ho vládcom nad dielami svojich rúk; všetko si položil pod jeho nohy:
7 Ni n'a daŋ a ma mayray te ni kambe goyey boŋ. Ni na hay kulu daŋ a cey cire:
8ovce, voly, to všetko, áno, ešte i divú zver poľnú,
8 Feejey da hawey kulu, Oho, hala nda ganji hamey,
9nebeské vtáctvo a morské ryby - čo chodí stezkami mora.
9 Da beene curayzey da teeku hamey, Da hay kulu kaŋ ga gana teeku fondey ra.
10Hospodine, náš Pane, jaké slávne je tvoje meno na celej zemi!
10 Ya Rabbi Irikoy, Man gaa ni maa darza misa ndunnya kulu ra?