1Ale o časoch a o dobách nepotrebujete, bratia, aby sa vám písalo.
1Kardeşler, bu olayların zamanı ve tarihi konusunda size yazmaya gerek yoktur.
2Lebo sami dôkladne viete, že deň Pánov prijde tak ako zlodej vnoci.
2Çünkü siz de çok iyi bilirsiniz ki, Rabbin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir.
3Lebo keď budú hovoriť: Pokoj a bezpečnosť, vtedy náhle prijde na nich zahynutie ako bolesť na tehotnú ženu, a neujdú.
3İnsanlar, ‹‹Her şey esenlik ve güvenlik içinde›› dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.
4Ale vy, bratia, nie ste vo tme, aby vás ten deň zachvátil ako zlodej.
4Ama kardeşler, siz karanlıkta değilsiniz ki, o gün sizi hırsız gibi yakalasın.
5Lebo vy všetci ste synmi svetla a synmi dňa. Nie sme synmi noci ani tmy.
5Hepiniz ışık çocukları, gündüz çocuklarısınız. Geceye ya da karanlığa ait değiliz.
6A tak tedy nespime jako ostatní, ale bdejme a buďme triezvi.
6Öyleyse başkaları gibi uyumayalım, ayık ve uyanık olalım.
7Lebo tí, ktorí spia, vnoci spia, a ktorí sa opíjajú, sú vnoci opilí.
7Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar.
8Ale my súc synmi dňa buďme triezvi oblečúc si pancier viery a lásky a vezmúc za prilbu nádej spasenia,
8Gündüze ait olan bizlerse, iman ve sevgi zırhını kuşanıp başımıza miğfer olarak kurtuluş umudunu giyerek ayık duralım.
9lebo vás nepostavil Bôh cieľom hnevu, ale aby sme nadobudli spasenia skrze nášho Pána Ježiša Krista,
9Çünkü Tanrı bizi gazaba uğrayalım diye değil, Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla kurtuluşa kavuşalım diye belirledi.
10ktorý zomrel za nás, aby sme, či už bdejeme či spíme, spolu s ním žili.
10Mesih bizler için öldü; öyle ki, ister uyanık ister uykuda olalım, Onunla birlikte yaşayalım.
11Preto sa napomínajte navzájom a vzdelávajte jeden druhého, jako aj robíte.
11Bunun için şimdi yaptığınız gibi, birbirinizi yüreklendirip ruhça geliştirin.
12Ale vás žiadame, bratia, aby ste znali tých, ktorí pracujú medzi vami a sú vašimi predstavenými v Pánovi a napomínajú vás,
12Kardeşler, aranızda çalışanların, Rab yolunda size önderlik edip öğüt verenlerin değerini bilmenizi rica ederiz.
13a aby ste ich preveľmi milovali pre ich dielo. Majte pokoj medzi sebou!
13Yaptıkları işten ötürü onlara sınırsız saygı, sevgi gösterin. Birbirinizle barış içinde yaşayın.
14A prosíme vás, bratia, napomínajte neriadnych, posmeľujte malomyseľných, ujímajte sa slabých a buďte zhovievaví ku všetkým.
14Size yalvarırız, kardeşler, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri cesaretlendirin, güçsüzlere destek olun, herkese karşı sabırlı olun.
15Hľaďte, aby niekto neoplatil niekomu zlým za zlé, ale sa vždycky žeňte za tým, čo je dobré i pre vás navzájom i pre všetkých.
15Sakın kimse kötülüğe kötülükle karşılık vermesin. Birbiriniz ve bütün insanlar için her zaman iyiliği amaç edinin.
16Vždycky sa radujte.
16Her zaman sevinin.
17Neprestajne sa modlite.
17Sürekli dua edin.
18Vo všetkom ďakujte, lebo to je vôľa Božia v Kristu Ježišovi čo do vás.
18Her durumda şükredin. Çünkü Tanrının Mesih İsada sizin için istediği budur.
19Ducha neuhášajte.
19Ruhu söndürmeyin.
20Proroctvami nepohŕdajte.
20Peygamberlik sözlerini küçümsemeyin.
21Všetko zkúšajte; dobré podržte.
21Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.
22Každého druhu zlého sa chráňte.
22Her çeşit kötülükten kaçının.
23A on sám, Bôh pokoja, nech vás ráči celých posvätiť a váš duch nech je zachovaný celý a neporušený i duša i telo bezúhonne, keď prijde náš Pán Ježiš Kristus.
23Esenlik kaynağı olan Tanrının kendisi sizi tümüyle kutsal kılsın. Ruhunuz, canınız ve bedeniniz Rabbimiz İsa Mesihin gelişinde eksiksiz ve kusursuz olmak üzere korunsun.
24Verný je ten, ktorý vás volá, ktorý aj učiní.
24Sizi çağıran Tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.
25Bratia, modlite sa za nás!
25Kardeşler, bizim için dua edin.
26Pozdravujte všetkých bratov svätým bozkom.
26Bütün kardeşleri kutsal öpüşle selamlayın.
27Prísahou vás zaväzujem na Pána, aby bol list prečítaný všetkým svätým bratom.
27Rab adına size buyuruyorum, bu mektup bütün kardeşlere okunsun.
28Milosť našeho Pána Ježiša Krista nech je s vami! Ameň.
28Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu sizinle birlikte olsun.