1Ale hovorím: Po celý čas, dokiaľ je dedič nedospelý, v ničom nie je rozdielny od sluhu, hoci je pánom všetkého;
1But I say that so long as the heir is a child, he is no different from a bondservant, though he is lord of all;
2ale je pod tútormi a pod správcami, až do času, ktorý určil otec.
2but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
3Tak i my: keď sme boli nedospelí, boli sme podrobení pod živly sveta, v službu.
3So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world.
4Ale keď prišla plnosť času, poslal Bôh svojho Syna, pošlého zo ženy, podrobeného pod zákon,
4But when the fullness of the time came, God sent out his Son, born to a woman, born under the law,
5aby tých, ktorí boli daní pod zákon, vykúpil, aby sme vzali nám určené synovstvo.
5that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption of children.
6A že ste synovia, poslal Bôh Ducha svojho Syna do našich sŕdc, ktorý volá: Abba Otče!
6And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, “Abba, Abba is a Greek spelling for the Aramaic word for “Father” or “Daddy” used in a familiar, respectful, and loving way. Father!”
7Takže už nie si sluha, ale syn, a jestli syn, aj dedič Boží skrze Krista.
7So you are no longer a bondservant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
8Ale vtedy neznajúc Boha slúžili ste bohom, ktorí prírodou nie sú nimi.
8However at that time, not knowing God, you were in bondage to those who by nature are not gods.
9Ale teraz poznajúc Boha, ba čo viac, poznaní súc od Boha, jakože sa opät obraciate k bezvládnym a biednym živlom, ktorým chcete zase slúžiť znova?
9But now that you have come to know God, or rather to be known by God, why do you turn back again to the weak and miserable elemental principles, to which you desire to be in bondage all over again?
10Bedlivo pozorujete na dni, mesiace, časy a roky.
10You observe days, months, seasons, and years.
11Bojím sa o vás, aby som nejako nebol nadarmo pracoval na vás.
11I am afraid for you, that I might have wasted my labor for you.
12Buďte jako ja, lebo aj ja som ako vy, bratia, prosím vás. Nič ste mi neublížili.
12I beg you, brothers, become as I am, for I also have become as you are. You did me no wrong,
13A viete, že som vám tam prv pre slabosť tela zvestoval evanjelium.
13but you know that because of weakness of the flesh I preached the Good News to you the first time.
14A nepohŕdli ste mojím pokušením na mojom tele ani ste ním neopovrhli, ale ako anjela Božieho ste ma prijali, jako Krista Ježiša.
14That which was a temptation to you in my flesh, you didn’t despise nor reject; but you received me as an angel of God, even as Christ Jesus.
15Jaké bolo teda vaše blahoslavenstvo a kde je?! Lebo vám dávam svedoctvo, že keby to bolo bývalo možné, boli by ste si vylúpili svoje oči a dali mi.
15What was the blessing you enjoyed? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.
16Tak teda som sa vám stal nepriateľom pravdu vám hovoriac?
16So then, have I become your enemy by telling you the truth?
17Nedobre horlia za vás, ale vytvoriť vás chcú, aby ste za nich horlili.
17They zealously seek you in no good way. No, they desire to alienate you, that you may seek them.
18A dobre je horliť v dobrom vždycky, a nie len v tedy, keď som prítomný u vás.
18But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.
19Moje deti, ktorých zase rodím v bolestiach, dokiaľ nebude Kristus vypodobený vo vás!
19My little children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you—
20No, chcel by som teraz byť prítomný u vás a zmeniť svoj hlas, lebo som v rozpakoch o vás.
20but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
21Povedzte mi vy, ktorí to chcete byť pod zákonom, či nečujete zákona?
21Tell me, you that desire to be under the law, don’t you listen to the law?
22Lebo je napísané, že Abrahám mal dvoch synov, jedného od dievky, otrokyne, a jedného od slobodnej, zákonitej ženy.
22For it is written that Abraham had two sons, one by the handmaid, and one by the free woman.
23Ale ten od dievky sa narodil podľa tela a ten zo slobodnej zo zasľúbením,
23However, the son by the handmaid was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.
24ktoré to veci sú alegóriou, obrazom lebo to sú tie dve smluvy, jedna s vrchu Sinai, rodiaca deti v rabstvo, a to je Hagar.
24These things contain an allegory, for these are two covenants. One is from Mount Sinai, bearing children to bondage, which is Hagar.
25Lebo Hagarou je vrch Sinai v Arábii a zodpovedá terajšiemu Jeruzalemu, lebo aj on slúži v rabstve so svojimi deťmi.
25For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and answers to the Jerusalem that exists now, for she is in bondage with her children.
26Ale ten vrchný Jeruzalem je slobodnou, ktorý je matkou všetkých nás.
26But the Jerusalem that is above is free, which is the mother of us all.
27Lebo je napísané: Veseľ sa, neplodná, ty, ktorá nerodíš! Vykríkni a zvolaj, ktorá nepracuješ ku porodu! Lebo viacej bude mať detí opustená ako tá, ktorá má muža.
27For it is written, “Rejoice, you barren who don’t bear. Break forth and shout, you that don’t travail. For more are the children of the desolate than of her who has a husband.” Isaiah 54:1
28Ale my, bratia, sme jako Izák, deťmi zasľúbenia.
28Now we, brothers, as Isaac was, are children of promise.
29Lež ako vtedy ten narodený podľa tela prenasledoval toho, ktorý bol podľa Ducha, tak i teraz.
29But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
30Ale čo hovorí Písmo? Vyžeň dievku i jej syna, lebo syn dievky nebude dediť so synom slobodnej.
30However what does the Scripture say? “Throw out the handmaid and her son, for the son of the handmaid will not inherit with the son of the free woman.” Genesis 21:10
31A tak tedy, bratia, nie sme deťmi dievky, ale deti slobodnej.
31So then, brothers, we are not children of a handmaid, but of the free woman.