Slovakian

World English Bible

Psalms

107

1Oslavujte Hospodina, lebo je dobrý, lebo jeho milosť trvá na veky.
1Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2Nech tak povedia vykúpení Hospodinovi, ktorý ich vykúpil z ruky protivníka.
2Let the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
3A shromaždil ich zo zemí, od východu a od západu, od polnoci aj od mora.
3And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4Blúdili po púšti, po pustej ceste, kde nenašli mesta na bývanie.
4They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
5Boli hladní i smädní; ich duša omdlievala v nich.
5Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6A keď kričali vo svojom súžení na Hospodina, vytrhnul ich z ich úzkosti
6Then they cried to Yahweh in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
7a viedol ich po rovnej ceste, aby išli do mesta na bývanie.
7he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
8Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka,
8Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!
9(lebo nasycuje práhnúcu dušu a hladovitú dušu naplňuje dobrým)
9For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
10tí, ktorí sedeli vo tme a v tôni smrti, spútaní biedou a železom,
10Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
11pretože odporovali rečiam silného Boha a opovrhli radou Najvyššieho,
11because they rebelled against the words of God , and condemned the counsel of the Most High.
12a preto zohnul ich srdce trápením; klesli, a nebolo toho, kto by bol pomohol.
12Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
13A keď volali na Hospodina vo svojom súžení, zachránil ich z ich úzkosti.
13Then they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14Vyviedol ich zo tmy a z tône smrti a ich povrazy potrhal.
14He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder.
15Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka,
15Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!
16pretože polámal medené dvere a posekal železné závory.
16For he has broken the gates of brass, and cut through bars of iron.
17Nesmyselní, trápili sa pre cestu svojho prestúpenia a pre svoje neprávosti!
17Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
18Ich duša si ošklivila každý pokrm, a priblížili sa až k bránam smrti.
18Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
19Ale keď kričali na Hospodina vo svojom súžení, zachránil ich z ich úzkostí.
19Then they cry to Yahweh in their trouble, he saves them out of their distresses.
20Znova a znova poslal svoje slovo a uzdravoval ich a vyslobodzoval z ich mnohej záhuby.
20He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
21Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka!
21Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works to the children of men!
22Nech obetujú obeti chvály a rozprávajú jeho skutky s plesaním.
22Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
23Tí, ktorí sa plavia po mori na lodiach, ktorí pracujú na veľkých vodách,
23Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
24tí vidia skutky Hospodinove a jeho divy v hlbine.
24These see Yahweh’s works, and his wonders in the deep.
25Lebo keď len povie, spôsobí to, že povstane búrlivý vietor, ktorý do vysoka dvíha jeho vlny.
25For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
26Hneď vystupujú akoby do neba, hneď zase sostupujú do priepasti; ich duša sa rozplýva v nebezpečenstve.
26They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
27Motajú a klátia sa jako opilý, a všetka ich múdrosť je tam!
27They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
28A keď kričia na Hospodina vo svojom súžení, vyvodí ich z ich úzkostí.
28Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.
29Zastavuje búrku a obracia ju na tíšinu, a umĺkajú ich vlny.
29He makes the storm a calm, so that its waves are still.
30Plavci sa radujú, že utíchly, a on ich vedie do prístavu ich želania.
30Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
31Nech oslavujú Hospodina pre jeho milosť a pre jeho divy pred synmi človeka.
31Let them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful works for the children of men!
32Nech ho vyvyšujú v shromaždení ľudu, a nech ho chvália v zasadnutí starcov.
32Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33Obracia rieky na púšť a vodné pramene na vypráhlu sušinu,
33He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
34úrodnú zem na slatinu pre zlosť obyvateľov, ktorí bývajú v nej.
34and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
35Obracia púšť na jazero vody a vypráhlu zem na pramene vôd.
35He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
36Osadzuje tam hladných, a postavia si tam mesto na bývanie.
36There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
37A posievajú polia, sadia vinice a nadobúdajú plodu úrody.
37sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
38Žehná im, a množia sa veľmi, a ich dobytka neumenšuje.
38He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
39A zase, keď chce, ubúda ich a bývajú snížení od sovrenia, všelijakého strádania a od žiaľu.
39Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40Vylieva opovrženie na kniežatá a dáva, aby blúdili po pustine, kde nieto cesty.
40He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
41Povyšuje chudobného z trápenia a rozmnožuje rodiny jako stádo oviec.
41Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
42Uvidia to úprimní a budú sa radovať, ale každá neprávosť zapchá svoje ústa.
42The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
43Kto je múdry, bude to ostríhať, a takí porozumejú rôznej milosti Hospodinovej.
43Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh.