Slovenian

Young`s Literal Translation

1 Chronicles

6

1Sinovi Levijevi: Gerson, Kahat in Merari.
1Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2In sinovi Kahatovi: Amram, Izhar, Hebron in Uziel.
2And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3In otroci Amramovi: Aron, Mojzes in Mirjama. In sinovi Aronovi: Nadab in Abihu, Eleazar in Itamar.
3And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4Eleazar je rodil Pinehasa, Pinehas je rodil Abisua;
4Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5Abisua pa je rodil Bukija, in Buki je rodil Uzija,
5and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6Uzi pa je rodil Zerahija, in Zerahija je rodil Merajota,
6and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7Merajot je rodil Amarija, in Amarija je rodil Ahituba;
7Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8Ahitub pa je rodil Zadoka, in Zadok je rodil Ahimaaza,
8and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9in Ahimaaz je rodil Azarija, Azarija pa je rodil Johanana,
9and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10in Johanan je rodil Azarija; ta je tisti, ki je izvrševal duhovniško službo v hiši, ki jo je Salomon sezidal v Jeruzalemu.
10and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
11Azarija pa je rodil Amarija, in Amarija je rodil Ahituba,
11And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12in Ahitub je rodil Zadoka, in Zadok je rodil Saluma,
12and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13Salum pa je rodil Hilkija, in Hilkija je rodil Azarija,
13and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14Azarija pa je rodil Seraja, in Seraja je rodil Jehozadaka,
14and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
15in Jehozadak je šel v ujetništvo, ko je GOSPOD preselil Judo in Jeruzalem po roki Nebukadnezarja.
15and Jehozadak hath gone in Jehovah`s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16Sinovi Levijevi: Gersom, Kahat in Merari.
16Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17In ti sta imeni sinov Gersomovih: Libni in Simej.
17And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
18Sinovi Kahatovi pa so bili Amram, Izhar, Hebron in Uziel.
18And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19Sinova Merarijeva: Mahli in Musi. To so rodovine levitov po njih očetovskih hišah.
19Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
20Od Gersoma: tega sin Libni, tega sin Jahat, tega sin Zima,
20of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21tega sin Joah, tega sin Ido, tega sin Zerah, tega sin Jeatraj.
21Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22Sinovi Kahatovi: njegov sin Aminadab, tega sin Korah, tega sin Asir,
22Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23tega sin Elkana, tega sin Ebiasaf, tega sin Asir,
23Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24tega sin Tahat, tega sin Uriel, tega sin Uzija, tega sin Savel.
24Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25In sinovi Elkana: Amasaj in Ahimot,
25And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
26sinovi Elkanovi: tega sin Zofaj, in tega sin Nahat,
26Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27tega sin Eliab, tega sin Jehoram, tega sin Elkana.
27Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28In sinova Samuelova: prvenec Vašni-Joel, drugi Abija.
28And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
29Sinovi Merarijevi: Mahli, tega sin Libni, tega sin Simej, tega sin Uza,
29Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30tega sin Simea, tega sin Hagija, tega sin Asaja.
30Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31Ti pa so, ki jih je David postavil v vodstvo za petje v hiši GOSPODOVI, potem ko je skrinja dobila mesto počivanja.
31And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
32In služili so s petjem pred prebivališčem shodnega šatora, dokler ni sezidal Salomon hiše GOSPODOVE v Jeruzalemu, in so stali v službi svoji po svojem redu.
32and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
33In ti so, ki so stali v službi, in njih sinovi: od sinov Kahatovcev: Heman, pevec, sin Joela, sinu Samuela,
33And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
34sinu Elkana, sinu Jerohama, sinu Eliela, sinu Toaha,
34son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
35sinu Zufa, sinu Elkana, sinu Mahata, sinu Amasaja,
35son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
36sinu Elkana, sinu Joela, sinu Azarija, sinu Zefanija,
36son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
37sinu Tahata, sinu Asirja, sinu Ebiasafa, sinu Koraha,
37son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
38sinu Izharja, sinu Kahata, sinu Levija, sinu Izraelovega.
38son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39In brat njegov je bil Asaf, ki je stal na njegovi desnici, namreč Asaf, sin Berekija, sinu Simea,
39And his brother Asaph, who is standing on his right — Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
40sina Mihaela, sinu Baaseja, sinu Malkija,
40son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
41sinu Etnija, sinu Zeraha, sinu Adaja,
41son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
42sinu Etana, sinu Zima, sinu Simeja,
42son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
43sinu Jahata, sinu Gersoma, sinu Levijevega.
43son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44Na levici so stali njih bratje, sinovi Merarijevi: Etan, sin Kisija, sinu Abdija, sinu Maluka,
44And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
45sinu Hasabija, sinu Amazija, sinu Hilkija,
45son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
46sinu Amzija, sinu Banija, sinu Semerja,
46son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
47sinu Mahlija, sinu Musija, sinu Merarija, sinu Levijevega.
47son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48In njih bratje, leviti, so bili določeni za vso službo pri prebivališču hiše Božje.
48And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
49Aron in sinovi njegovi pa so darovali na žgalnem oltarju in na kadilnem oltarju in so bili za vso službo Najsvetejšega ter da opravljajo spravo za Izraela, po vsem, kar je bil Mojzes, hlapec Božji, zapovedal.
49And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
50In ti so sinovi Aronovi: Eleazar, sin njegov, tega sin Pinehas, tega sin Abisua,
50And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51tega sin Buki, tega sin Uzi, tega sin Zerahija,
51Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52tega sin Merajot, tega sin Amarija, tega sin Ahitub,
52Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53tega sin Zadok, tega sin Ahimaaz.
53Zadok his son, Ahimaaz his son.
54To pa so njih bivališča, po njih seliščih v njih mejah: Sinovom Aronovim iz rodu Kahatovcev (njim je bil namreč prvi delež)
54And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
55so dali Hebron v deželi Judovi in njegove pašnike okoli;
55and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
56a njive mesta in njegove vasi so dali Kalebu, sinu Jefunovemu.
56and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57In sinovom Aronovim so dali zavetna mesta: Hebron, Libno s pašniki, Jatir in Estemoo s pašniki,
57And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
58Holon s pašniki, Debir s pašniki,
58and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
59Asan s pašniki, Betsemes s pašniki.
59and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
60In od rodu Benjaminovega: Gebo in njene pašnike, Alemet s pašniki in Anatot s pašniki. Vseh njih mest po njih rodovinah je bilo trinajst mest.
60And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families.
61Drugim sinom Kahatovim so po žrebu dali od rodovin rodu ... od polovice rodu, polovice Manaseja, deset mest.
61And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
62In sinovom Gersomovim, po njih rodovinah, od rodu Isaharjevega in od rodu Aserjevega in od rodu Neftalijevega in od rodu Manasejevega v Basánu: trinajst mest.
62And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63Sinovom Merarijevim so dali po žrebu, po njih rodovinah, od rodu Rubenovega in od rodu Gadovega in od rodu Zebulonovega: dvanajst mest.
63To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
64Dali so torej sinovi Izraelovi levitom mesta ž njih pašniki.
64And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
65In so dali po žrebu od rodu sinov Judovih in od rodu sinov Simeonovih in od rodu sinov Benjaminovih ta mesta, ki so jih imenovali po imenu.
65And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
66In nekatere rodovine sinov Kahatovih so dobile mesta v svojo oblast od rodu Efraimovega.
66and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
67In dali so jim zavetna mesta: Sihem v Efraimskem gorovju in njegove pašnike, tudi Gezer s pašniki,
67and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
68Jokmean s pašniki, Bethoron s pašniki,
68and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
69Ajalon s pašniki, Gat-rimon s pašniki;
69and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
70in od polovice rodu Manasejevega: Aner s pašniki, Bileam s pašniki. Ta so dali rodovinam ostalih sinov Kahatovih.
70and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
71Sinovom Gersomovim so dali: od polovice rodu Manasejevega: Golan v Basánu in njegove pašnike, Astarot s pašniki,
71To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
72in od rodu Isaharjevega: Kedes s pašniki, Daberat s pašniki,
72and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
73Ramot s pašniki, Anem s pašniki;
73and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
74in od rodu Aserjevega: Masal in njegove pašnike, Abdon s pašniki,
74and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
75Hukok s pašniki, Rehob s pašniki;
75and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
76in od rodu Neftalijevega: Kedes v Galileji in njegove pašnike, Hamon s pašniki in Kirjataim s pašniki.
76and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
77Drugim sinovom Merarijevim: od rodu Zebulonovega: Rimono s pašniki, Tabor s pašniki;
77To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
78in za Jordanom pri Jerihu, na vzhodni strani Jordana, so jim dali od rodu Rubenovega: Bezer v puščavi in njegove pašnike, Jahzo s pašniki,
78and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
79Kedemot s pašniki, Mefaat s pašniki;
79and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
80in od rodu Gadovega: Ramot v Gileadu in njegove pašnike, Mahanaim s pašniki,Hesbon s pašniki in Jazer s pašniki.
80and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
81Hesbon s pašniki in Jazer s pašniki.
81and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.