Slovenian

Esperanto

Psalms

49

1{Načelniku godbe. Sinov Korahovih psalm.} Čujte to, vsa ljudstva, poslušajte, vsi sveta prebivalci,
1Al la hxorestro. De la Korahxidoj. Psalmo. Auxskultu cxi tion, cxiuj popoloj; Atentu, cxiuj logxantoj de la mondo,
2nizki in visoki, bogatini in ubožci vsi skupaj!
2Kaj altrangulo kaj malaltrangulo, Ricxulo kaj malricxulo kune.
3Usta moja bodo govorila modrost in srca mojega premišljevanje bo razumnost.
3Mia busxo diros sagxajxon, Kaj la penso de mia koro prudentajxon.
4Uho svoje nagnem h govoru v prilikah, na strune igraje, bom razodeval uganko svojo.
4Mi klinos mian orelon al sentenco; Sur harpo mi esprimos mian enigmon.
5Kaj bi se bal v dnevih nesreče, kadar me obdaja krivičnost tistih, ki mi so za petami,
5Kial mi devus timi en tagoj de malbono, Kiam min cxirkauxas la malboneco de miaj persekutantoj,
6njih, ki zaupajo v premoženje svoje in se ponašajo v obilosti bogastva svojega?
6Kiuj fidas sian potencon Kaj fanfaronas per sia granda ricxeco?
7Brata nikakor ne more odkupiti nihče, ne more dati Bogu zanj spravnega denarja
7Fraton tute ne liberigos homo, Nek donos al Dio elacxeton por li
8(predrag namreč je njih duše odkup, zato ga ne zmore vekomaj),
8(Multekosta estus la elacxeto de ilia animo, Kaj neniam tio estos),
9da bi živel za večno, ne moral videti jame.
9Ke li restu viva eterne, Ke li ne vidu la tombon.
10Saj vidi bogatin: mrjó modri, enako ginevajo nespametni in neumni in drugim puščajo bogastvo svoje.
10Oni ja vidas, ke sagxuloj mortas, Kaj ankaux malsagxulo kaj sensciulo pereas Kaj lasas al aliaj sian havon.
11Menijo, da njih hiše bodo trajale za veke, njih prebivališča za vse rodove; zato imenujejo dežele s svojimi imeni.
11Ilia deziro estas, ke iliaj domoj ekzistu por cxiam, Kaj iliaj logxejoj de generacio al generacio; Ili nomas siajn bienojn laux siaj nomoj.
12In vendar človek v veličju nima obstanka, podoben je živalim, ki poginejo.
12Sed homo ne restas longe en honoro; Li egaligxas al bruto bucxota.
13To je usoda njih, ki tako v sebe zaupajo; vendar njih nasledniki odobravajo njih govorjenje. (Sela.)
13Tia estas ilia vojo, ilia espero, Kaj iliaj posteuloj aprobas ilian opinion. Sela.
14Kakor ovce bodo razpostavljeni v šeolu, smrt jim bo pastir; in pravični jim bodo gospodovali tisto jutro, in njih obliko [Ali: lepoto.] pokonča šeol, da ji ne bo več bivališča.
14Kiel sxafoj ili estos metataj en SXeolon; La morto ilin pasxtos; Kaj matene virtuloj ilin ekposedos, Kaj ilia bildo pereos en SXeol, perdinte logxejon.
15Ali dušo mojo reši Bog iz oblasti šeola, ker me vzame k sebi. (Sela.)
15Sed Dio liberigos mian animon el la mano de SXeol, CXar Li prenos min. Sela.
16Ne boj se, ko kdo zabogati, ko se pomnoži slava hiše njegove.
16Ne timu, kiam homo ricxigxas, Kiam grandigxas la gloro de lia domo.
17Ker ob smrti ne vzame nič tega s seboj, za njim ne pojde slava njegova.
17CXar mortante li nenion prenos; Ne iros post li malsupren lia honoro.
18Čeprav blagruje dušo svojo v življenju svojem – i tebe hvalijo, ko si privoščiš –,
18CXar kvankam li gxuigas sian animon dum sia vivado, Kaj oni vin lauxdas por tio, ke vi faras al vi bone,
19vendar pride k rodu očetov svojih, ki vekomaj ne bodo uživali luči.Človek, ki je v veličju, a ni razumen, je podoben živini, ki pogine.
19Tamen li iros al la generacio de siaj patroj, Kiuj neniam vidos lumon.
20Človek, ki je v veličju, a ni razumen, je podoben živini, ki pogine.
20Homo, kiu estas en honoro, sed ne havas prudenton, Estas egala al bruto bucxota.