1In Job odgovori in reče:
1Nyt Job sanoi:
2Tudi danes še je kljubovalen odgovor moj; udarec moj je težji nego zdihovanje moje.
2-- Tänäkin päivänä ajatukseni nousevat kapinaan. Murehtiminen vie minulta voimat.
3O da bi vedel, kje Ga morem najti, da bi prišel prav do Njegovega stola!
3Kunpa tietäisin, mistä hänet voin löytää ja miten pääsen sinne, missä hän asuu!
4Razložil bi pravdo svojo pred Njim, usta svoja bi napolnil z dokazi.
4Minä esittäisin hänelle asiani ja toisin julki kaikki todisteeni.
5Hotel bi znati besede, ki mi jih odgovori, in poslušati, kar mi poreče.
5Niin saisin kuulla, mitä hän minulle vastaa, ja saisin tietää, mitä hän tahtoo minulle sanoa.
6Ali bi se prepiral z menoj v veliki moči svoji? Ne; On bi samo pazil name.
6Käräjöisikö hän kanssani valtiaan voimalla? Ei, hän kuuntelisi minua.
7Tedaj bi se jaz poštenjak pravdal ž njim, in za večno bi se rešil sodnika svojega.
7Hänen vastapuolenaan seisoisi nuhteeton mies, ja tuomarini vapauttaisi minut syytteestä lopullisesti.
8Glej pa, če grem proti vzhodu, tam ga ni, in proti zahodu, ga ne zasledim;
8Jos minä menen itään, ei hän ole siellä, jos länteen -- ei merkkiäkään hänestä!
9če proti severu, ko vrši delo, ga ne zagledam, zavije se proti jugu, in ga ne vidim.
9Jos menen pohjoiseen, en saa häntä silmiini, jos etelään -- en näe häntä!
10Kajti On pozna pot, katere se držim; ko bi me preizkušal, bi se izkazal kakor zlato.
10Hän tietää kyllä, millainen on ollut minun vaellukseni. Koetelkoon minua niin kuin tulessa kultaa -- minä kestän.
11Koraka njegovega se je trdno držala noga moja, na pot njegovo sem pazil in nisem stopil ž nje;
11Hänen jalanjälkiinsä olen sovittanut askeleni, hänen tietään olen seurannut. En ole siltä poikennut.
12od zapovedi njegovih usten se nisem umaknil; bolj nego lastno postavo sem hranil ust njegovih besede.
12Hänen sanansa käskyjä minä tottelen, minä pidän ne aina silmieni edessä.
13Ali on si je vedno enak, in kdo ga more odvrniti od njegovih misli? Česar želi duša njegova, to stori.
13Kun Jumala jotakin päättää, kuka voisi sen muuttaa? Mitä hän tahtoo, sen hän tekee.
14Kajti on dopolni, kar je določeno zame; in takih reči je veliko pri njem.
14Hän panee toimeen sen minkä on minulle määrännyt, eikä sitä ole vähän.
15Zato se strašim pred njegovim obličjem; ko to premišljam, se ga bojim.
15Siksi minä pelästyn, kun hänet näen, kun ajattelenkin häntä, minä vapisen kauhusta.
16Ker Bog mogočni mi je preplašil srce in Vsegamogočni me je prestrašil.Kajti nisem poginil od temine, tudi ne, ker mi je mrak zakril obraz.
16Jumala on lannistanut rohkeuteni, minä kauhistun Kaikkivaltiasta.
17Kajti nisem poginil od temine, tudi ne, ker mi je mrak zakril obraz.
17Mutta pimeyskään ei saa minua vaikenemaan, ei, vaikka se peittää edestäni kaiken.