Slovenian

Malagasy

Genesis

36

1To pa so rodovi Ezava, ta je Edom.
1[Ny taranak'i Esao] Ary izao no taranak'i Esao (Edoma izany):
2Ezav je vzel žene svoje iz hčera Kanaanovih: Ado, hčer Elona Hetejca, in Oholibamo, hčer Anovo, vnukinjo Zibeona Hevejca,
2Esao naka vady tamin'ny zanakavavin'ny Kananita, dia Ada, zanak'i Elona Hetita, sy Oholibama, zanak'i Ana, zanakavavin'i Zibona Hivita,
3in Basemato, hčer Izmaelovo, sestro Nebajotovo.
3ary Basemata, zanakavavin'Isimaela sady anabavin'i Nebaiota.
4In rodila je Ada Ezavu Elifaza, Basemata pa je rodila Reguela.
4Ary Ada niteraka an'i Elifaza tamin'i Esao; ary Basemata niteraka an'i Regoela;
5In Oholibama je rodila Jeuša, Jalama in Koraha. Ti so sinovi Ezavovi, ki so se mu rodili v deželi Kanaanski.
5ary Oholibama niteraka an'i Jeosy sy Jalama ary Kora. Ireo no zanak'i Esao, izay naterany tany amin'ny tany Kanana.
6Ezav pa je vzel žene svoje in sinove in hčere svoje in vse domačine svoje, tudi drobnico in vso živino svojo in vso posest svojo, ki si jo je bil pridobil v deželi Kanaanski, in odšel je v drugo deželo, stran od Jakoba, brata svojega.
6Dia nentin'i Esao ny vadiny sy ny zananilahy sy ny zananivavy sy ny olona rehetra tao an-tranony sy ny omby aman'ondriny sy ny biby fiompiny rehetra, mbamin'ny fananany rehetra izay efa nohariny tany amin'ny tany Kanana, ka dia lasa nankany amin'izay tany hialana eo anatrehan'i Jakoba rahalahiny.
7Kajti njuni imovini sta bili preobili, da bi mogla prebivati skupaj, in zemlja njunega tujčevanja jima je bila pretesna zavoljo njunih čred.
7Fa samy be loatra ny haren'izy mirahalahy, ka tsy mba nahazo niray monina izy; ary tsy omby azy ny tany fivahiniany, noho ny omby aman ondriny.
8In prebival je Ezav na gori Seiru; Ezav, to je Edom.
8Koa nonina tany an-tendrombohitra Seira Esao. (Edoma izany).
9To pa so rodovi Ezava, očeta Edomcev, na gori Seiru.
9Ary izao no taranak'i Esao, rain'ny Edomita any an-tendrombohitra Seira:
10Ta so imena sinov Ezavovih: Elifaz, sin Ade, žene Ezavove; Reguel, sin Basemate, Ezavove žene.
10Ny anaran'ny zanakalahin'i Esao dia izao: Elifaza, zanak'i Ada, vadin'i Esao, sy Regoela, zanak'i Basemata, vadin'i Esao.
11Sinovi pa Elifazovi: Teman, Omar, Zefo in Gatam in Kenaz.
11Ary ny zanakalahin'i Elifaza dia Temana sy Omara sy Zefo sy Gatama ary Kenaza.
12Timna pa je bila priležnica Elifaza, sinu Ezavovega, in je rodila Elifazu Amaleka. Ti so sinovi Ade, Ezavove žene.
12Ary Timna no vaditsindranon'i Elifaza, zanakalahin'i Esao; ary niteraka an'i Amaleka tamin'i Elifaza izy. Ireo no zanakalahin'i Ada, vadin'i Esao.
13Ti pa so sinovi Reguelovi: Nahat in Zerah, Šama in Miza. Ti so bili sinovi Basemate, Ezavove žene.
13Ary izao no zanakalahin'i Regoela: Nahata sy Zera sy Sama ary Miza; ireo no zanakalahin'i Basemata, vadin'i Esao.
14In ti so bili sinovi Oholibame, hčere Anove, vnukinje Zibeonove, Ezavove žene: rodila je Ezavu Jeuša, Jalama in Koraha.
14Ary izao no zanakalahin'i Oholibama, zanakavavin'i Ana, zanakavavin'i Zibona, vadin'i Esao: niteraka an'i Jeosy sy Jalama ary Kora tamin'i Esao izy.
15To so vojvode sinov Ezavovih: sinovi Elifaza, prvenca Ezavovega: vojvoda Teman, vojvoda Omar, vojvoda Zefo, vojvoda Kenaz,
15Izao no loham-pirenena tamin'ny taranak'i Esao: ny zanakalahin'i Elifaza, lahimatoan'i Esao, dia Temana loham-pireneny sy Omara loham-pireneny sy Zefo loham-pireneny sy Kenaza loham-pireneny
16vojvoda Korah, vojvoda Gatam, vojvoda Amalek. Ti so vojvode Elifazovi v deželi Edomovi; ti so sinovi Adini.
16sy Kora loham-pireneny sy Gatama loham-pireneny ary Amaleka loham-pireneny. Ireo no loham-pireneny avy tamin'i Elifaza tany amin'ny tany Edoma; ireo no zanak'i Ada.
17To pa so sinovi Reguela, sina Ezavovega: vojvoda Nahat, vojvoda Zerah, vojvoda Šama, vojvoda Miza. Ti so vojvode Reguelovi v deželi Edomovi; ti so sinovi Basemate, Ezavove žene.
17Ary izao no zanakalahin'i Regoela, zanak'i Esao: Nahata loham-pireneny sy Zera loham-pireneny sy Sama loham-pireneny sy Miza loham-pireneny. Ireo no loham-pirenena avy tamin'i Regoela tany amin'ny tany Edoma; ireo no zanak'i Basemata, vadin'i Esao.
18To pa so sinovi Oholibame, Ezavove žene: vojvoda Jeuš, vojvoda Jalam, vojvoda Korah. Ti so vojvode Oholibame, hčere Anove, Ezavove žene.
18Ary izao no zanakalahin'i Oholibama, vadin'i Esao: Jeosy loham-pireneny sy Jalama loham-pireneny sy Kora loham-pireneny. Ireo no loham-pirenena avy tamin'i Oholibama, zanakavavin'i Ana, vadin'i Esao.
19Ti so sinovi Ezavovi in ti njih vojvode; to je Edom.
19Ireo no zanak'i Esao, izay atao hoe koa Edoma, ary ireo no loham-pireneny.
20To so sinovi Seira Horejca, prejšnji prebivalci v deželi: Lotan, Šobal, Zibeon, Ana,
20Ary izao no zanakalahin'i Seïra Horita, izay nonina tany amin'ny tany: Lotana sy Sobala sy Zibona sy Ana
21Dišon, Ezer in Dišan. Ti so vojvode Horejcev, sinov Seirovih, v deželi Edomovi.
21sy Disona sy Ezera ary Disana. Ireo no loham-pirenena tamin'ny Horita, dia ny taranak'i Seïra, tany amin'ny tany Edoma.
22In sinova Lotanova sta bila: Hori in Hemam, in sestra Lotanova Timna.
22Ary ny zanakalahin'i Lotana dia Hory sy Hemana; ary Timna no anabavin'i Lotana.
23Ti pa so sinovi Šobalovi: Alvan, Manahat in Ebal, Šefo in Onam.
23Ary izao no zanakalahin'i Sobala: Alvana sy Manahata sy Ebala sy Sefo ary Onama.
24In ta sta sinova Zibeonova: Aja in Ana. To je tisti Ana, ki je našel toplice v puščavi, ko je pasel osle Zibeonu, očetu svojemu.
24Ary izao no zanakalahin'i Zibona: Aia sy Ana (izany Ana izany ilay nahita ny ranomafana tany an-efitra, raha niandry ny borikin'i Zibona rainy izy).
25Ta pa sta otroka Anova: Dišon in Oholibama, hči Anova.
25Ary izao no zanak'i Ana: Disona sy Oholibama, zanakavavin'i Ana.
26In ti so sinovi Dišonovi: Hemdan, Ešban, Jitran in Keran.
26Ary izao no zanakalahin'i Disona: Hemdana sy Esbana sy Jitrana ary Kerana.
27Ti pa sinovi Ezerjevi: Bilhan in Zaavan in Akan.
27Ary izao no zanak'i Ezera: Bilana sy Zavana ary Akana.
28Ta pa sinova Dišanova: Uz in Aran.
28Ary izao no zanak'i Disana: Oza sy Arana.
29Ti so vojvode Horejcev: vojvoda Lotan, vojvoda Šobal, vojvoda Zibeon, vojvoda Ana,
29Ary izao no loham-pirenena tamin'ny Horita: Lotana loham-pireneny sy Sobala loham-pireneny sy Zibona loham-pireneny sy Ana loham-pireneny
30vojvoda Dišon, vojvoda Ezer, vojvoda Dišan. To so vojvode Horejcev po njih vojvodstvih v deželi Seirski.
30sy Disona loham-pireneny sy Ezera loham-pireneny ary Disana loham-pireneny. Ireo no loham-pirenena tamin'ny Horita, dia ny loham-pireneny tany amin'ny tany Seïra.
31Ti pa so kralji, ki so kraljevali v deželi Edomovi, preden je vladal kralj sinove Izraelove.
31Ary izao no mpanjaka izay nanjaka tany amin'ny tany Edoma, fony tsy mbola nisy mpanjaka nanjaka tamin'ny Zanak'Isiraely:
32Bela, sin Beorjev, je zakraljeval na Edomskem, in ime mestu njegovemu je bilo Dinhaba,
32Nanjaka tany Edoma Bela, zanak'i Beora; ary Dinaba no anaran'ny tanànany.
33in Bela je umrl, in zakraljeval je namesto njega Jobab, sin Zerahov iz Bozre.
33Ary maty Bela, dia nanjaka nandimby azy Jobaba, zanak'i Zera avy tany Bozra.
34In Jobab je umrl, in zakraljeval je namesto njega Hušam iz dežele Temančanov.
34Ary maty Jobaba, dia nanjaka nandimby azy Hosama avy tamin'ny tanin'ny Temanita.
35In Hušam je umrl, in zakraljeval je namesto njega Hadad, sin Bedada, ki je pobil Madiane na poljani Moabski; in mestu njegovemu je bilo ime Avit.
35Ary maty Hosama, dia nanjaka nandimby azy Hadada, zanak'i Bedada, izay namely ny Midianita tany amin'ny tany Moaba; ary Avita no anaran'ny tanànany.
36In Hadad je umrl, in na mestu njegovem je zakraljeval Samla iz Masreke.
36Ary maty Hadada, dia nanjaka nandimby azy Samla avy tany Masreka.
37In Samla je umrl, in zakraljeval je namesto njega Savel iz Rehobota ob reki.
37Ary maty Samla, dia nanjaka nandimby azy Saoly avy tany Rehobota eo amoron'ny Ony.
38In Savel je umrl, in kraljeval je namesto njega Baal-hanan, sin Akborjev.
38Ary maty Saoly, dia nanjaka nandimby azy Bala-hanana, zanak'i Akbora.
39In ko je umrl Baal-hanan, sin Akborjev, je zakraljeval namesto njega Hadar; in ime mestu njegovemu je bilo Pagu, ženi njegovi pa je bilo ime Mehetabela, hči Matrede, hčere Mezahabove.
39Ary maty Bala-hanana, zanak'i Akbora; dia nanjaka nandimby azy Hadara; ary Pao no anaran'ny tanànany; ary ny anaran'ny vadiny dia Mehetabela, zanakavavin'i Matreda, zanakavavin'i Me-zahaba.
40In ta so imena vojvod Ezavovih, po njih rodbinah, po njih krajih, po njih imenih: vojvoda Timna, vojvoda Alva, vojvoda Jetet,
40Ary izao no anaran'ny loham-pirenena tamin'ny taranak'i Esao, araka ny mpianakaviny, araka ny fonenany sy araka ny anarany: Timna loham-pireneny sy Alva loham-pireneny sy Jeteta loham-pireneny
41vojvoda Oholibama, vojvoda Ela, vojvoda Pinon,
41sy Oholibama loham-pireneny sy Elaha loham-pireneny sy Pinona loham-pireneny
42vojvoda Kenaz, vojvoda Teman, vojvoda Mibzar,vojvoda Magdiel, vojvoda Iram. Ti so bili vojvode Edomovi po svojih bivališčih, v deželi svoje posesti. To je Ezav, oče Edomcev.
42sy Kenaza loham-pireneny sy Temana loham-pireneny sy Mibzara loham-pirenenysy Magdiela loham-pireneny ary Irama loham-pireneny. Ireo no loham-pirenena tamin'ny Edomita, araka ny fonenany, tany amin'ny taniny avy. Izany no Esao, rain'ny Edomita.
43vojvoda Magdiel, vojvoda Iram. Ti so bili vojvode Edomovi po svojih bivališčih, v deželi svoje posesti. To je Ezav, oče Edomcev.
43sy Magdiela loham-pireneny ary Irama loham-pireneny. Ireo no loham-pirenena tamin'ny Edomita, araka ny fonenany, tany amin'ny taniny avy. Izany no Esao, rain'ny Edomita.