Slovenian

Maori

Job

17

1Duh moj je raztresen, dnevi mi dotekajo, grobovi me čakajo.
1¶ Kua pau toku manawa, moti rawa oku ra, kua rite te urupa moku.
2Res zasmehljivci so pri meni, in oko moje mora gledati njih bridko žaljenje.
2He pono he hunga tawai enei kei ahau, a kei roto tonu toku kanohi i a ratou whakakarangitanga.
3Zastavi se, prosim, jamči zame pri sebi! kdo mi sicer v roko udari za poroštvo?
3Tena ra, homai he punga ko koe tonu hei whakakapi turanga moku; ko wai hei papaki ringa ki ahau?
4Kajti njih srca si zaprl razumu, zato jim ne daš prevladovati.
4Kua huna hoki e koe to ratou ngakau kei mohio; na reira e kore koe e whakaneke ake i a ratou.
5Če kdo ponuja prijatelje v plen, otrokom njegovim morajo oči shirati.
5Ko te tangata e whaki ana i ona hoa, he mea mo te utu, ko nga kanohi tonu o ana tamariki e hemo.
6On me je tudi postavil v prislovico ljudem, in obraz moj jim je v pljuvanje.
6Kua meinga hoki ahau e ia hei hahani ma nga iwi; a kua waiho marakerake ahau hei whakaetietinga.
7In oko moje je potemnelo od nevolje, in kakor senca je slednji moj ud.
7Kua atarua toku kanohi i te tangi, rite tonu ki te atarangi oku wahi katoa.
8Pošteni ostrme ob tem, in nedolžni se ujezi nad bogapozabnikom.
8Ka miharo te hunga tika ki tenei, a ka whakaoho te tangata harakore i a ia ano hei whakahe i te atuakore.
9A pravični bo vztrajal na poti svoji, in kdor je čistih rok, bo dobival vedno več moči.
9Otiia ka mau te tangata tika ki tona ara, a ko te tangata ringa ma ka neke haere ake te kaha.
10Ali vi vsi, le prihajajte zopet sem! modrega vendar ne najdem med vami.
10¶ Ko koutou katoa ia tahuri, anga mai nei, e kore hoki tetahi tangata mahara e kitea e ahau i roto i a koutou.
11Dnevi moji so minili, načrti so se mi izjalovili, kar sem jih gojil v srcu svojem.
11Kua pahemo oku ra, motumotuhia ake oku whakaaro i whakatakoto ai, tae noa ki nga whakaaro o toku ngakau.
12Noč mi izpreminjajo v dan, svetloba, pravijo, je blizu tam, kjer je tema.
12Ko te po kua meinga e ratou hei ao; ko te marama, e ki ana ratou, e tata tonu ana ki te pouri.
13Ako čakam, da dobim v šeolu dom, ako sem si v temoti postlal ležišče,
13Ki te titiro ahau i te reinga hei whare moku; mehemea kua wharikitia e ahau toku moenga ki te pouri;
14ako sem dejal grobu: Oče moj si! in črvadi: Mati si moja in sestra moja!
14Mehemea kua karanga ahau ki te pirau, ko koe toku papa; ki te iro ranei, ko koe toku whaea, toku tuahine!
15kje je potem nada moja? da, nada moja, kdo jo bo gledal?Zaide doli do zapahov šeola, ko bomo vsi vkup počivali v prahu.
15Kei hea ra he tumanakohanga atu moku? A ko taku e tumanako atu ai ko wai e kite?
16Zaide doli do zapahov šeola, ko bomo vsi vkup počivali v prahu.
16Ka riro ki raro ki nga taha o te reinga, ina whai okiokinga i roto i te puehu.