Slovenian

Maori

Joshua

15

1In delež rodu Judovih sinov po njih rodovinah je bil: do edomske meje, ob Zinski puščavi, južno, na skrajnem jugu.
1¶ Na ko te rota o te iwi o nga tama a Hura, he mea whakarite ki o ratou hapu, i tae atu ki te rohe ki a Eroma, ki te koraha o Hini ra ano whaka te tonga, ki te pito whakamutunga ki te tonga.
2In njih južna meja se je začela pri kraju Slanega morja, ob jeziku, ki se razteza proti jugu;
2Ko to ratou rohe ki te tonga kei te pito ra ano o te Moana Tote, kei te matamata e anga ana whaka te tonga:
3in je šla proti jugu do Akrabimskega vrha in čez njega do Zina in gori ob južni strani Kades-barnee in skozi Hezron in gori do Adarja in se obrnila do Karke;
3Na ka rere whaka te tonga o te pinakitanga o Akarapimi, ka haere atu ki Hini, a ka ahu whakarunga i te taha ki te tonga o Kareheparenea, na haere tonu, kei Heterono, ka anga ki runga, ki Arara, na ka whawhe kei Karakaa:
4in je šla čez do Azmona in došla k Egiptovskemu potoku, da je bilo morje konec meji. To bodi vaša južna meja.
4Na haere tonu whaka Atamono, a puta atu ki te awa o Ihipa; na ko nga pakarutanga atu o tena rohe kei te moana: ko te rohe tenei ki a koutou ki te tonga.
5Vzhodna meja pa je bilo Slano morje do ustja Jordana. In meja severnega dela se je začela ob jeziku morja pri ustju Jordana,
5A ko te rohe ki te rawhiti ko te Moana Tote tae noa ki te kongutuawa o Horano. A ko te rohe i te taha ki te raki i te kokoru o te moana i te kongutuawa o Horano:
6in je šla gori proti Bethogli in dalje ob severni strani Bet-arabe, in šla gori do kamena Bohana, Rubenovega sinu,
6A ka haere te rohe ki runga, ki Petehokora, a haere tonu i te raki o Petearapa; a ka ahu te rohe ki runga, ki te kohatu o Pohana tama a Reupena:
7in šla je gori k Debirju od doline Ahor in se obrnila severno proti Gilgalu, ki je nasproti višini Adumimu na južni strani potoka; in meja je šla dalje k vodi Ensemesu in njeni konci so bili pri studencu Rogelu;
7Na haere tonu te rohe ki runga, ki Repiri, atu i te raorao o Akoro, na ka anga atu whaka te raki ki te ritenga o Kirikara, o te wahi i mua mai o te pikitanga ki Arumine, ki tera i te taha tonga o te awa: a i haere tonu te rohe ma nga wai o Enehem ehe, a ko ona pakarutanga atu i Enerokere:
8in je šla po dolini Hinomovega sinu proti južni strani Jebusejca (to je Jeruzalem); in je šla gori do vrha gore, ki je pred Hinomovo dolino proti zahodu in ob kraju doline Refaimov proti severu.
8A i rere whakarunga te rohe ra te raorao o te tama a Hinomo ma te taha o to te Iepuhi whaka te tonga, ara o Hiruharama: a i haere tonu te rohe ki te tihi o te maunga e whakapae ana i mua o te raorao o Hinomo, whaka te hauauru, ki tera i te pito r awa o te raorao o Repaima whaka te raki:
9Potem je šla meja od vrha gore do studenca pri Neftoahu in k mestom v Efronskem gorovju in navzdol k Baali (ki je Kirjat-jearim);
9A i whakatakotoria atu te rohe i te tihi o te maunga ki te puna wai o Nepetoa, a i puta atu ki nga pa o Maunga Eperona; a i whakatakotoria atu te rohe ki Paara, ara ki Kiriata Tearimi:
10in meja se je obrnila od Baale proti zahodu k Seirskemu gorovju in je šla do slemena gore Jearima na severu (to je Kesalon) in se nagnila doli k Betsemesu in šla skozi Timno;
10Katahi ka whawhe atu te rohe i Paara, whaka te hauauru, ki Maunga Heira, a haere tonu atu ki te taha o Maunga Tearimi, ara o Keharono, ki te taha ki te raki, a ka heke ki raro ki Petehemehe, a haere tonu atu ki Timina:
11nato je šla dalje proti severu k slemenu Ekrona in se raztezala do Sikrona in šla čez goro Baalo in došla k Jabneelu, in morje je bilo konec tej meji.
11A i puta tonu atu te rohe ki te taha o Ekerono, whaka te raki; a i whakatakotoria atu te rohe ki Hikirono, a haere tonu atu ki Maunga Paara, a puta tonu atu ki Iapaneere: a pakaru rawa atu te rohe kei te moana.
12In zahodna meja je bilo veliko morje in njegovo obrežje. To je meja Judovih sinov kroginkrog po njih rodovinah.
12A ko te rohe ki te hauauru kei te moana nui me tona pareparenga. Ko te rohe tenei ki nga tama a Hura a tawhio noa, ki tenei hapu, ki tenei hapu o ratou.
13Kalebu pa, sinu Jefunovemu, je dal delež med Judovimi sinovi po povelju GOSPODOVEM Jozuetu, mesto Arbovo, ki je Hebron. (Arba je bil oče Enakov.)
13¶ A i hoatu e ia he wahi ki a Karepe, ki te tama a Iepune i roto i nga tama a Hura, he mea ki mai hoki na Ihowa ki a Hohua, ko Kiriata Arapa, ara ko Heperona, ko taua Arapa nei te papa o Anaka.
14In Kaleb je izgnal odondod tri Enakove sinove: Sesaja, Ahimana in Talmaja, Enakove otroke.
14Na ka peia e Karepe i reira nga tama tokotoru a Anaka, a Hehai, a Ahimana, a Taramai, nga tama a Anaka.
15In odtod je šel gori proti prebivalcem v Debirju. Debir se pa je nekdaj imenoval Kirjat-sefer.
15Na ka haere atu ia i reira ki runga, ki nga tangata o Repiri: na ko te ingoa o Repiri i mua ko Kiriata Hepere.
16In Kaleb je dejal: Kdor udari Kirjat-sefer in ga dobi, njemu hočem dati Akso, svojo hčer za ženo.
16Na ka mea a Karepe, Ko te tangata e patua ai a Kiriata Hepere, a ka horo i a ia, ka hoatu e ahau a Akaha, taku tamahine hei wahine mana.
17In Otniel, sin Kenaza, Kalebovega brata, ga je dobil; in dal mu je Akso, svojo hčer, za ženo.
17Na ka horo i a Otoniere, i te tama a Kenaha, a te teina o Karepe; a hoatu ana e ia tana tamahine, a Akaha hei wahine mana.
18In zgodi se, ko je šla k njemu, da ga je izpodbujala, naj prosi njenega očeta njive. In spustila se je z osla. In Kaleb ji reče: Kaj ti je?
18A, i a ia e haere atu ana ki a ia, ka whakakikitia e ia te tane kia tonoa he mara i tona papa: a ka marere atu ia ki raro i te kaihe; na ka mea a Karepe ki a ia, He aha tau?
19Ona pa reče: Daj mi blagoslov; kajti dal si mi južni kraj, daj mi tudi studence voda. In dal ji je studence gornje in dolnje.
19Na ka mea ia, Homai he manaaki ki ahau; i te mea kua whakanohoia ahau e koe ki te whenua i te tonga, homai ano hoki etahi puna wai ki ahau. Na hoatu ana e ia ki a ia nga puna o runga me nga puna o raro.
20To je dediščina rodu Judovih sinov po njih rodovinah.
20¶ Ko te wahi tupu tenei o te iwi o nga tama a Hura, o o ratou hapu.
21In mesta rodu Judovih sinov od kraja do edomske meje na jugu so bila: Kabzeel, Eder in Jagur,
21A ko nga pa whakamutunga o te iwi o nga tama a Hura, ki te taha ki Eroma, whaka te tonga, ko Kapateere, ko Erere, ko Iakuru,
22Kina, Dimona in Adada,
22Ko Kinaha, ko Rimona, ko Arara,
23Kedes, Hazor in Itnan.
23Ko Kerehe, ko Hatoro, ko Itinana,
24Zif, Telem in Bealot,
24Ko Tiwhi, ko Tereme, ko Pearoto,
25Hazor-hadata, Kerjot-hezron (ki je Hazor),
25Ko Hatoro, ko Harata, ko Kerioto, ko Heterono, ara ko Hatoro,
26Amam, Sema, Molada,
26Ko Amama, ko Hema, ko Morara,
27Hazar-gada, Hesmon in Betpelet,
27Ko Hatarakara, ko Hehemono, ko Peteperete,
28Hazar-sual, Berseba in Bizjotja,
28Ko Hatarahuara, ko Peerehepa, ko Pitiotia,
29Baala, Ijim in Ezem,
29Ko Paara, ko Iimi, ko Eteme,
30Eltolad, Kesil in Horma,
30Ko Eretorara, ko Kehiri, ko Horema,
31Ziklag, Madmana in Sansana,
31Ko Tikiraka, ko Maramana, ko Hanahana,
32Lebaot, Silhim, Ajin in Rimon: vseh mest devetindvajset in njih sela.
32Ko Repaoto, ko Hirihimi, ko Aina, ko Rimono: e rua tekau ma iwa nga pa katoa me nga kainga o aua pa.
33V nižavi pa: Estaol, Zora in Asna,
33O te mania ko Ehetaoro, ko Torea, ko Ahena,
34Zanoah, Enganim, Tapuah in Enam,
34Ko Tanoa, ko Enekanimi, ko Tapua, ko Enama,
35Jarmut in Adulam, Soko in Azeka,
35Ko Iaramuta, ko Aturama, ko Hokoho, ko Ateka,
36Saraim, Aditaim, Gedera in Gederotaim: štirinajst mest in njih sela –
36Ko Haraimi, ko Aritaimi, ko Kerera, ko Kererotaimi; kotahi tekau ma wha nga pa me nga kainga o aua pa.
37Zenan, Hadasa, Migdalgad,
37Ko Tenana, ko Haraha, ko Mikirarakara,
38Dilan, Micpa, Jokteel,
38Ko Rireana, ko Mihipe, ko Iokoteere,
39Lahis, Bozkat, Eglon,
39Ko Rakihi, ko Pohokata, ko Ekerona,
40Kabon, Lahmam, Kitlis,
40Ko Kapono, ko Rahamama, ko Kitirihi,
41Gederot, Betdagon, Naama in Makeda: šestnajst mest in njih sela. –
41Ko Kereroto, ko Peterakono, ko Naama, ko Makera; kotahi tekau ma wha nga pa me nga kainga o aua pa.
42Libna, Eter, Asan,
42Ko Ripina, ko Etere, ko Ahana,
43Jiftah, Asna, Nezib,
43Ko Ipita, ko Ahena, ko Netipi,
44Keila, Akzib in Maresa: devet mest in njih sela. –
44Ko Keira, ko Akatipi, ko Mareha: e iwa nga pa, me nga kainga o aua pa.
45Ekron, njegove vasi in sela,
45Ko Ekerono me ona pa ririki, me ona kainga:
46od Ekrona do morja, kar jih je bilo ob strani Asdoda, in njih sela. –
46Ko nga pa katoa e tata ana ki Aharoro o Ekerono atu a tae noa ki te moana, me nga kainga ano hoki o reira.
47Asdod, njegove podložne vasi in sela; Gaza, njene podložne vasi in sela do Egiptovskega potoka, in veliko morje in njegovo obrežje. –
47Ko Aharoro me ona pa ririki, me ona kainga, ko Kaha me ona pa ririki, me ona kainga tae noa ki te awa o Ihipa, ki te moana nui ano hoki, me tona pareparenga.
48V gorovju pa: Samir, Jatir, Soko,
48A, o nga maunga, ko Hamiri, ko Iatiri, ko Hokoho,
49Dana in Kirjat-sana (to je Debir),
49Ko Ranaha, ko Kiriatahana, ara ko Repiri,
50Anab, Estemo, Anim,
50Ko Anapa, ko Ehetomo, ko Animi,
51Gosen, Holon in Gilo: enajst mest in njih sela. –
51Ko Kohena, ko Horono, ko Kiroho; kotahi tekau ma tahi nga pa, me nga kainga o aua pa.
52Arab, Duma, Ešan,
52Ko Arapa, ko Rumaha, ko Eheana,
53Janim, Bet-tapuah, Afeka,
53Ko Ianumu, ko Petetapua, ko Apeka,
54Humta, Kirjat-arba (to je Hebron) in Zior: devet mest in njih sela. –
54Ko Humuta, ko Kiriata Arapa, ara ko Heperona, ko Tioro; e iwa nga pa, me nga kainga o aua pa.
55Maon, Karmel, Zif, Juta,
55Ko Maono, ko Karamere, ko Tiwhi, ko Iutaha,
56Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
56Ko Ietereere, ko Iokoreama, ko Tanoa,
57Kajn, Gibea in Timna: deset mest in njih sela. –
57Ko Kaini, ko Kipea, ko Timina; kotahi tekau nga pa me nga kainga o aua pa.
58Halhul, Betzur, Gedor,
58Ko Harahuru, ko Peteturu, ko Keroro,
59Maarat, Betanot in Eltekon: šest mest in njih sela. –
59Ko Maarata, ko Peteanoto, ko Eretekono; e ono nga pa, me nga kainga o aua pa.
60Kirjat-baal (to je Kirjat-jearim) in Raba: dve mesti in njiju sela.
60Ko Kiriatapaara, ara ko Kiriata Tearimi, ko Rapa; e rua nga pa, me nga kainga o aua pa.
61V puščavi: Betaraba, Midin, Sekaka,
61O te koraha, ko Petearapa, ko Mirini, ko Hekaka,
62Nibsan, in Solno mesto in Engedi: šest mest in njih sela.Ali Jebusejcev, ki so prebivali v Jeruzalemu, niso mogli izgnati Judovi sinovi. Prebivali so torej Jebusejci z Judovimi sinovi v Jeruzalemu do tega dne.
62Ko Nipihana, me te Pa Tote, me Enekeri; e ono nga pa, me nga kainga o aua pa.
63Ali Jebusejcev, ki so prebivali v Jeruzalemu, niso mogli izgnati Judovi sinovi. Prebivali so torej Jebusejci z Judovimi sinovi v Jeruzalemu do tega dne.
63Ko nga Iepuhi ia, ko nga tangata o Hiruharama, kihai ratou i taea te pei e nga tama a Hura: heoi noho tahi ana nga Iepuhi me nga tama a Hura ki Hiruharama a taea noatia tenei ra.