1{Psalm Davidov, v spomin.} GOSPOD, v srdu svojem me ne pokori in v togoti svoji me ne kaznuj.
1¶ He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
2Kajti pšice tvoje so se zabodle vame in težko me tlači roka tvoja.
2Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
3Nič zdravega ni na mesu mojem zavoljo srda tvojega, miru ni v kosteh mojih zavoljo greha mojega.
3Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
4Zakaj krivice moje mi presezajo glavo, kakor težko breme me tlačijo, pretežke so zame.
4Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
5Rane moje smrdé in se gnojé, zavoljo nespameti moje.
5E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
6Mučim se in sključen sem jako, ves dan hodim v žalni obleki.
6E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
7Kajti ledja moja so polna prisada in nič ni zdravega na mesu mojem.
7Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
8Oslabljen sem in potrt presilno, tulim od stokanja svojega srca.
8Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
9Gospod, pred teboj je vse hrepenenje moje in zdihovanje moje ti ni skrito.
9E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
10Srce moje polje, zapustila me je moja krepkost, tudi luč mojih oči mi je zamrla.
10Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
11Ljubljenci moji in prijatelji moji so stopili vstran zavoljo nadloge moje, in sorodniki moji stoje oddaleč.
11Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
12Tisti pa, ki mi prežé po življenju, mi stavijo zanke, in kateri iščejo nesreče moje, govoré o pogubi in izmišljajo ves dan zvijače.
12¶ E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
13Jaz pa kakor glušec ne slišim in sem kakor mutec, ki ne odpre svojih ust.
13Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
14Res, postal sem kakor on, ki ne sliši in ki mu ni dokazov v ustih.
14Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
15Kajti tebe čakam, o GOSPOD, ti zame odgovoriš, Gospod Bog moj.
15E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
16Ker rekel sem: Da se pač ne radujejo nad menoj! Ko omahuje noga moja, se povzdigujejo proti meni.
16I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
17Zdajpazdaj padem, in bolečina moja mi je vedno pred očmi.
17Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
18Kajti krivico svojo pripoznavam in greh moj me skrbi.
18Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
19Neprijatelji moji pa so čvrsti in močni, in množijo se, kateri me sovražijo iz krivih vzrokov.
19Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
20In vračajoč hudo za dobro, mi nasprotujejo, zato ker hodim za dobrim.
20He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
21Ne zapústi me, o GOSPOD, Bog moj, ne bivaj daleč od mene!Hiti mi na pomoč, o GOSPOD, rešenje moje!
21Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
22Hiti mi na pomoč, o GOSPOD, rešenje moje!
22Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.