1To je knjiga rodov Adamovih. Tisti dan, ko je Bog ustvaril človeka, po svoji podobi ga je naredil;
1Teć są księgi rodzajów Adamowych. W dzieó, którego stworzył Bóg człowieka, na podobieóstwo Boże uczynił go.
2moža in ženo ju je ustvaril, in blagoslovil ju je ter ju imenoval Adam [T. j. človek, človeštvo.] tisti dan, ko sta bila ustvarjena.
2Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzieó, którego są stworzeni.
3Adam pa je živel trideset in sto let in rodil sina po svoji podobi, po svoji sličnosti, in ga je imenoval Seta.
3I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieóstwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.
4In bilo je dni Adamovih, potem ko je rodil Seta, osemsto let, in rodil je sinove in hčere.
4I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
5In vseh dni, kar jih je živel Adam, je bilo devetsto trideset let; in umre.
5A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.
6Set pa je živel sto in pet let in rodil Enosa.
6A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.
7In Set je živel, potem ko je rodil Enosa, osemsto sedem let, in rodil je sinove in hčere.
7I żył Set po spłodzeniu Enosa, osiem set lat, i siedem lat, i spłodził syny i córki.
8In bilo je vseh dni Setovih devetsto dvanajst let; in je umrl.
8I było wszystkich dni Setowych dziewięć set lat, i dwanaście lat, i umarł.
9Živel pa je Enos devetdeset let in rodil Kenana.
9A Enos żył dziewięćdziesiąt lat, i spłodził Kenana.
10In živel je Enos, rodivši Kenana, še osemsto petnajst let, in rodil je sinove in hčere.
10I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.
11In bilo je vseh dni Enosovih devetsto pet let, in je umrl.
11Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
12Živel pa je Kenan sedemdeset let, ko je rodil Mahalalela;
12Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.
13in živel je Kenan, rodivši Mahalalela, osemsto štirideset let in rodil sinove in hčere;
13I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat, i czterdzieści lat, i spłodził syny i córki.
14tako je bilo vseh dni Kenanovih devetsto deset let, in je umrl.
14Było tedy wszystkich dni Kenanowych dziewięć set i dziesięć lat, i umarł.
15Živel pa je Mahalalel petinšestdeset let, ko je rodil Jareda;
15A Mahalaleel żył sześćdziesiąt i pięć lat, i spłodził Jareda.
16in živel je Mahalalel, rodivši Jareda, osemsto trideset let in rodil sinove in hčere;
16A po spłodzeniu Jareda, żył Mahalaleel osiem set lat i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.
17tako je bilo vseh dni Mahalalelovih osemsto petindevetdeset let, in je umrl.
17I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.
18Živel pa je Jared sto dvainšestdeset let, ko je rodil Enoha;
18Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.
19in živel je Jared, rodivši Enoha, osemsto let in rodil sinove in hčere;
19I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
20tako je bilo vseh dni Jaredovih devetsto dvainšestdeset let, in je umrl.
20I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł.
21Živel pa je Enoh petinšestdeset let, ko je rodil Metuselaha;
21A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.
22in Enoh je hodil neprestano z Bogom, potem ko je rodil Metuselaha, tristo let, v katerih je rodil sinove in hčere;
22I chodził Enoch z Bogiem po spłodzeniu Matuzalema trzy sta lat, i spłodził syny i córki.
23in bilo je vseh dni Enohovih tristo petinšestdeset let.
23I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
24In Enoh je neprestano hodil z Bogom, in ni ga bilo več, ker ga je Bog vzel k sebi.
24I chodził Enoch z Bogiem, a nie było go więcej, bo go wziął Bóg.
25Živel pa je Metuselah sto sedeminosemdeset let, ko je rodil Lameha;
25I żył Matuzalem sto osiemdziesiąt i siedem lat, i spłodził Lamecha.
26in živel je Metuselah, rodivši Lameha, sedemsto dvainosemdeset let in rodil sinove in hčere;
26I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
27tako je bilo vseh dni Metuselahovih devetsto devetinšestdeset let, in je umrl.
27I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
28Živel pa je Lameh sto dvainosemdeset let, ko je rodil sina;
28A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
29in mu je dal ime Noe, rekoč: Ta nas bo tolažil ob delu našem in ob trudu naših rok, ki nam ga prizadeva zemlja, katero je proklel GOSPOD.
29I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.
30In živel je Lameh, rodivši Noeta, petsto petindevetdeset let in rodil sinove in hčere;
30Potem żył Lamech po spłodzeniu Noego, pięć set dziewięćdziesiąt lat i pięć, i spłodził syny i córki.
31in bilo je vseh dni Lamehovih sedemsto sedeminsedemdeset let, in je umrl.Ko je pa imel Noe petsto let, rodi Sema, Hama in Jafeta.
31I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.
32Ko je pa imel Noe petsto let, rodi Sema, Hama in Jafeta.
32A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.