1Filistejci pa so se bojevali z Izraelom; in možje Izraelovi so zbežali pred Filistejci in so padali pobiti na gorovju Gilboi.
1LOS Filisteos pelearon con Israel; y huyeron delante de ellos los Israelitas, y cayeron heridos en el monte de Gilboa.
2In Filistejci so bili trdo za petami Savlu in sinom njegovim, in Filistejci so pobili Jonatana, Abinadaba in Malhisua, sinove Savlove.
2Y los Filisteos siguieron á Saúl y á sus hijos; y mataron los Filisteos á Jonathán, y á Abinadab, y á Malchîsua, hijos de Saúl.
3In bitka je hudo pritiskala na Savla, in lokostrelci so ga dohiteli, in trepetal je pred strelci.
3Y agravóse la batalla sobre Saúl, y le alcanzaron los flecheros, y fué de los flecheros herido.
4Tedaj veli Savel svojemu oprodi: Izderi meč svoj in me ž njim prebodi, da ne pridejo ti neobrezanci ter si smeh napravijo z menoj. Ali njegov oproda ni hotel, ker se je silno bal. Zato vzame Savel meč svoj in se nasadi nanj.
4Entonces dijo Saúl á su escudero: Saca tu espada, y pásame con ella, porque no vengan estos incircuncisos, y hagan escarnio de mí; mas su escudero no quiso, porque tenía gran miedo. Entonces Saúl tomó la espada, y echóse sobre ella.
5Ko pa vidi njegov oproda, da je Savel mrtev, se nasadi tudi on na svoj meč in umre.
5Y como su escudero vió á Saúl muerto, él también se echó sobre su espada, y matóse.
6Tako je umrl Savel in trije sinovi njegovi; in vsa družina njegova je umrla skupaj.
6Así murió Saúl, y sus tres hijos; y toda su casa murió juntamente con él.
7Ko so pa videli možje Izraelovi, ki so bili v dolini, da bežé ter da so Savel in sinovi njegovi mrtvi, zapuste svoja mesta in zbeže. In Filistejci so prišli in se nastanili v njih.
7Y viendo todos los de Israel que habitaban en el valle, que habían huído, y que Saúl y sus hijos eran muertos, dejaron sus ciudades, y huyeron: y vinieron los Filisteos, y habitaron en ellas.
8Zgodi se pa drugi dan, ko pridejo Filistejci slačit pobite, da najdejo Savla in sinove njegove na gorovju Gilboi.
8Y fué que viniendo el día siguiente los Filisteos á despojar los muertos, hallaron á Saúl y á sus hijos tendidos en el monte de Gilboa.
9In ga slečejo ter vzemo glavo njegovo in orožje njegovo in pošljejo po deželi Filistejcev kroginkrog, da se ta vesela vest oznani njih malikom in ljudstvu.
9Y luego que le hubieron desnudado, tomaron su cabeza y sus armas, y enviáronlo todo á la tierra de los Filisteos por todas partes, para que fuese denunciado á sus ídolos y al pueblo.
10In orožje njegovo razpoložé v hiši bogov svojih, njegovo lobanjo pa pribijejo v hiši Dagonovi.
10Y pusieron sus armas en el templo de su dios, y colgaron la cabeza en el templo de Dagón.
11Ko so pa slišali vsi v Gileadskem Jabesu vse, kar so bili storili Filistejci Savlu,
11Y oyendo todos los de Jabes de Galaad lo que los Filisteos habían hecho de Saúl,
12se vzdignejo vsi vojščaki in vzamejo truplo Savlovo in trupla sinov njegovih in jih prineso v Jabes. In pokopali so njih kosti pod hrastom v Jabesu in se postili sedem dni.
12Levantáronse todos los hombres valientes, y tomaron el cuerpo de Saúl, y los cuerpos de sus hijos, y trajéronlos á Jabes; y enterraron sus huesos debajo del alcornoque en Jabes, y ayunaron siete días.
13In tako je umrl Savel v nezvestobi svoji, ki se je ž njo izneveril GOSPODU, zoper besedo GOSPODOVO, ki je ni izpolnil, pa tudi zato, ker je poiskal rotilko mrtvih, da jo je vprašal,GOSPODA pa ni vprašal. Zato ga je usmrtil in naklonil je kraljestvo Davidu, sinu Jesejevemu.
13Así murió Saúl por su rebelión con que prevaricó contra Jehová, contra la palabra de Jehová, la cual no guardó; y porque consultó al pythón, preguntándo le,
14GOSPODA pa ni vprašal. Zato ga je usmrtil in naklonil je kraljestvo Davidu, sinu Jesejevemu.
14Y no consultó á Jehová: por esta causa lo mató, y traspasó el reino á David, hijo de Isaí.