1Za svobodo nas je Kristus osvobodil; stojte torej trdno in ne vprezite se zopet v jarem sužnosti.
1ESTAD, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no volváis otra vez á ser presos en el yugo de servidumbre.
2Glejte, jaz Pavel vam pravim: ako sprejmete obrezo, vam Kristus ne bo nič pomagal.
2He aquí yo Pablo os digo, que si os circuncidareis, Cristo no os aprovechará nada.
3A pričam zopet vsakemu človeku, ki se obreže, da je dolžen celo postavo izpolniti.
3Y otra vez vuelvo á protestar á todo hombre que se circuncidare, que está obligado á hacer toda la ley.
4Ločeni ste od Kristusa, katerikoli se po postavi hočete opravičiti, iz milosti ste padli.
4Vacíos sois de Cristo los que por la ley os justificáis; de la gracia habéis caído.
5Mi namreč po Duhu na podlagi vere čakamo upanja pravičnosti.
5Porque nosotros por el Espíritu esperamos la esperanza de la justicia por la fe.
6Kajti v Kristusu Jezusu nič ne koristi ne obreza niti neobreza, ampak vera, ki deluje po ljubezni.
6Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión; sino la fe que obra por la caridad.
7Tekli ste dobro; kdo vas je ustavil, da niste resnici pokorni?
7Vosotros corríais bien: ¿quién os embarazó para no obedecer á la verdad?
8To pregovarjanje ni od tega, ki vas kliče.
8Esta persuasión no es de aquel que os llama.
9Malo kvasu skisa vse testo.
9Un poco de levadura leuda toda la masa.
10Jaz se zanašam na vas v Gospodu, da ne boste nič drugega mislili; kdor pa vas moti, bo svojo obsodbo nosil, bodisi kdorkoli.
10Yo confío de vosotros en el Señor, que ninguna otra cosa sentiréis: mas el que os inquieta, llevará el juicio, quienquiera que él sea.
11Ali, bratje, če jaz obrezo še oznanjam, zakaj me še preganjajo? Saj je potem odpravljeno pohujšanje križa.
11Y yo, hermanos, si aun predico la circuncisión, ¿por qué padezco pesecución todavía? pues que quitado es el escándalo de la cruz.
12O da bi se sami odrezali tisti, kateri vas v zmešnjavo zavajajo!
12Ojalá fuesen también cortados los que os inquietan.
13Kajti vi ste poklicani na svobodo, bratje; samo naj svoboda ne bode za priložnost mesu, temuč po ljubezni služite drug drugemu.
13Porque vosotros, hermanos, á libertad habéis sido llamados; solamente que no uséis la libertad como ocasión á la carne, sino servíos por amor los unos á los otros.
14Zakaj vsa postava se izpolnjuje v eni besedi, v tejle: „Ljubi bližnjega svojega kakor samega sebe“.
14Porque toda la ley en aquesta sola palabra se cumple: Amarás á tu prójimo como á ti mismo.
15Če pa drug drugega grizete in ujedate, gledite, da drug drugega ne iztrebite.
15Y si os mordéis y os coméis los unos á los otros, mirad que también no os consumáis los unos á los otros.
16Pravim pa: Po Duhu živite, in poželenja mesa ne boste izpolnjevali.
16Digo pues: Andad en el Espíritu, y no satisfagáis la concupiscencia de la carne.
17Kajti meso želi zoper Duha, a Duh zoper meso; ta sta namreč nasprotna drug drugemu, da ne delate, kar hočete.
17Porque la carne codicia contra el Espíritu, y el Espíritu contra la carne: y estas cosas se oponen la una á la otra, para que no hagáis lo que quisieres.
18Če se pa daste Duhu voditi, niste pod postavo.
18Mas si sois guiados del Espíritu, no estáis bajo la ley.
19Očitna so pa dela mesa, katera so: prešeštvo, nečistost, pohotnost,
19Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución,
20malikovalstvo, čarodejstvo, sovraštvo, prepiri, zavist, maščevanje, svade, razprtije, razkolništva,
20Idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías,
21nevoščljivosti, ubojstva, pijanstvo, požrešnost in kar je temu podobnega; o čemer vam naprej pravim, kakor sem tudi naprej povedal, da tisti, ki to delajo, ne bodo podedovali kraljestva Božjega.
21Envidias, homicidios, borracheras, banqueteos, y cosas semejantes á éstas: de las cuales os denuncio, como ya os he anunciado, que los que hacen tales cosas no heredarán el reino de Dios.
22Sad Duha je pa ljubezen, radost, mir, potrpežljivost, prijaznost, dobrotljivost, zvestost,
22Mas el fruto del Espíritu es: caridad, gozo, paz, tolerancia, benignidad, bondad, fe,
23krotkost, zdržljivost; zoper take ni postave.
23Mansedumbre, templanza: contra tales cosas no hay ley.
24Kateri so pa Kristusovi Jezusovi, so meso na križ razpeli s slami in željami.
24Porque los que son de Cristo, han crucificado la carne con los afectos y concupiscencias.
25Če živimo po Duhu, po Duhu tudi ravnajmo.Ne iščimo prazne slave, da ne dražimo drug drugega, da nismo drug drugemu nevoščljivi.
25Si vivimos en el Espíritu, andemos también en el Espíritu.
26Ne iščimo prazne slave, da ne dražimo drug drugega, da nismo drug drugemu nevoščljivi.
26No seamos codiciosos de vana gloria, irritando los unos á los otros, envidiándose los unos á los otros.