Slovenian

Spanish: Reina Valera (1909)

Joshua

15

1In delež rodu Judovih sinov po njih rodovinah je bil: do edomske meje, ob Zinski puščavi, južno, na skrajnem jugu.
1Y FUÉ la suerte de la tribu de los hijos de Judá, por sus familias, junto al término de Edom, del desierto de Zin al mediodía, al lado del sur.
2In njih južna meja se je začela pri kraju Slanega morja, ob jeziku, ki se razteza proti jugu;
2Y su término de la parte del mediodía fué desde la costa del mar Salado, desde la lengua que mira hacia el mediodía;
3in je šla proti jugu do Akrabimskega vrha in čez njega do Zina in gori ob južni strani Kades-barnee in skozi Hezron in gori do Adarja in se obrnila do Karke;
3Y salía hacia el mediodía á la subida de Acrabim, pasando hasta Zin; y subiendo por el mediodía hasta Cades-barnea, pasaba á Hebrón, y subiendo por Addar daba vuelta á Carca;
4in je šla čez do Azmona in došla k Egiptovskemu potoku, da je bilo morje konec meji. To bodi vaša južna meja.
4De allí pasaba á Azmón, y salía al arroyo de Egipto; y sale este término al occidente. Este pues os será el término del mediodía.
5Vzhodna meja pa je bilo Slano morje do ustja Jordana. In meja severnega dela se je začela ob jeziku morja pri ustju Jordana,
5El término del oriente es el mar Salado hasta el fin del Jordán. Y el término de la parte del norte, desde la lengua del mar, desde el fin del Jordán:
6in je šla gori proti Bethogli in dalje ob severni strani Bet-arabe, in šla gori do kamena Bohana, Rubenovega sinu,
6Y sube este término por Beth-hogla, y pasa del norte á Beth-araba, y de aquí sube este término á la piedra de Bohán, hijo de Rubén.
7in šla je gori k Debirju od doline Ahor in se obrnila severno proti Gilgalu, ki je nasproti višini Adumimu na južni strani potoka; in meja je šla dalje k vodi Ensemesu in njeni konci so bili pri studencu Rogelu;
7Y torna á subir este término á Debir desde el valle de Achôr: y al norte mira sobre Gilgal, que está delante de la subida de Adumin, la cual está al mediodía del arroyo: y pasa este término á las aguas de En-semes, y sale á la fuente de Rogel:
8in je šla po dolini Hinomovega sinu proti južni strani Jebusejca (to je Jeruzalem); in je šla gori do vrha gore, ki je pred Hinomovo dolino proti zahodu in ob kraju doline Refaimov proti severu.
8Y sube este término por el valle del hijo de Hinnom al lado del Jebuseo al mediodía: esta es Jerusalem. Luego sube este término por la cumbre del monte que está delante del valle de Hinnom hacia el occidente, el cual está al cabo del valle de los gigantes
9Potem je šla meja od vrha gore do studenca pri Neftoahu in k mestom v Efronskem gorovju in navzdol k Baali (ki je Kirjat-jearim);
9Y rodea este término desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Nephtoa, y sale á la ciudades del monte de Ephrón, rodeando luego el mismo término á Baala, la cual es Chîriath-jearim.
10in meja se je obrnila od Baale proti zahodu k Seirskemu gorovju in je šla do slemena gore Jearima na severu (to je Kesalon) in se nagnila doli k Betsemesu in šla skozi Timno;
10Después torna este término desde Baala hacia el occidente al monte de Seir: y pasa al lado del monte de Jearim hacia el norte, esta es Chesalón, y desciende á Beth-semes, y pasa á Timna.
11nato je šla dalje proti severu k slemenu Ekrona in se raztezala do Sikrona in šla čez goro Baalo in došla k Jabneelu, in morje je bilo konec tej meji.
11Sale luego este término al lado de Ecrón hacia el norte; y rodea el mismo término á Sichêron, y pasa por el monte de Baala, y sale á Jabneel: y sale este término á la mar.
12In zahodna meja je bilo veliko morje in njegovo obrežje. To je meja Judovih sinov kroginkrog po njih rodovinah.
12El término del occidente es la mar grande. Este pues, es el término de los hijos de Judá en derredor, por sus familias.
13Kalebu pa, sinu Jefunovemu, je dal delež med Judovimi sinovi po povelju GOSPODOVEM Jozuetu, mesto Arbovo, ki je Hebron. (Arba je bil oče Enakov.)
13Mas á Caleb, hijo de Jephone, dió parte entre los hijos de Judá, conforme al mandamiento de Jehová á Josué: esto es, á Chîriath-arba, del padre de Anac, que es Hebrón.
14In Kaleb je izgnal odondod tri Enakove sinove: Sesaja, Ahimana in Talmaja, Enakove otroke.
14Y Caleb echó de allí tres hijos de Anac, á Sesai, Aiman, y Talmai, hijos de Anac.
15In odtod je šel gori proti prebivalcem v Debirju. Debir se pa je nekdaj imenoval Kirjat-sefer.
15De aquí subió á los que moraban en Debir: y el nombre de Debir era antes Chîriath-sepher.
16In Kaleb je dejal: Kdor udari Kirjat-sefer in ga dobi, njemu hočem dati Akso, svojo hčer za ženo.
16Y dijo Caleb: Al que hiriere á Chîriath-sepher, y la tomare, yo le daré á mi hija Axa por mujer.
17In Otniel, sin Kenaza, Kalebovega brata, ga je dobil; in dal mu je Akso, svojo hčer, za ženo.
17Y tomóla Othoniel, hijo de Cenez, hermano de Caleb; y él le dió por mujer á su hija Axa.
18In zgodi se, ko je šla k njemu, da ga je izpodbujala, naj prosi njenega očeta njive. In spustila se je z osla. In Kaleb ji reče: Kaj ti je?
18Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese á su padre tierras para labrar. Ella entonces se apeó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
19Ona pa reče: Daj mi blagoslov; kajti dal si mi južni kraj, daj mi tudi studence voda. In dal ji je studence gornje in dolnje.
19Y ella respondió: Dame bendición: pues que me has dado tierra de secadal, dame también fuentes de aguas. El entonces le dió las fuentes de arriba, y las de abajo.
20To je dediščina rodu Judovih sinov po njih rodovinah.
20Esta pues es la herencia de las tribu de los hijos de Judá por sus familias.
21In mesta rodu Judovih sinov od kraja do edomske meje na jugu so bila: Kabzeel, Eder in Jagur,
21Y fueron las ciudades del término de la tribu de los hijos de Judá hacia el término de Edom al mediodía: Cabseel, y Eder, y Jagur,
22Kina, Dimona in Adada,
22Y Cina, y Dimona, y Adada,
23Kedes, Hazor in Itnan.
23Y Cedes, y Asor, é Itnán,
24Zif, Telem in Bealot,
24Ziph, y Telem, Bealoth,
25Hazor-hadata, Kerjot-hezron (ki je Hazor),
25Y Asor-hadatta, y Chêrioth-hesron, que es Asor,
26Amam, Sema, Molada,
26Amam, y Sema, y Molada,
27Hazar-gada, Hesmon in Betpelet,
27Y Asar-gadda, y Hesmón, y Beth-pelet,
28Hazar-sual, Berseba in Bizjotja,
28Y Hasar-sual, Beersebah, y Bizotia,
29Baala, Ijim in Ezem,
29Baala, é Iim, y Esem,
30Eltolad, Kesil in Horma,
30Y Eltolad, y Cesil, y Horma,
31Ziklag, Madmana in Sansana,
31Y Siclag, y Madmanna, Sansana,
32Lebaot, Silhim, Ajin in Rimon: vseh mest devetindvajset in njih sela.
32Y Lebaoth, Silim, y Aín, y Rimmón; en todas veintinueve ciudades con sus aldeas.
33V nižavi pa: Estaol, Zora in Asna,
33En las llanuras, Estaol, y Sorea, y Asena,
34Zanoah, Enganim, Tapuah in Enam,
34Y Zanoa, y Engannim, Tappua, y Enam,
35Jarmut in Adulam, Soko in Azeka,
35Jerimoth, y Adullam, Sochô, y Aceca,
36Saraim, Aditaim, Gedera in Gederotaim: štirinajst mest in njih sela –
36Y Saraim, y Adithaim, y Gedera, y Gederothaim; catorce ciudades con sus aldeas.
37Zenan, Hadasa, Migdalgad,
37Senán, y Hadasa, y Migdalgad,
38Dilan, Micpa, Jokteel,
38Y Dilán, y Mizpa, y Jocteel,
39Lahis, Bozkat, Eglon,
39Lachîs, y Boscath, y Eglón,
40Kabon, Lahmam, Kitlis,
40Y Cabón, y Lamas, y Chîtlis,
41Gederot, Betdagon, Naama in Makeda: šestnajst mest in njih sela. –
41Y Gederoh, Beth-dagón, y Naama, y Maceda; dieciséis ciudades con sus aldeas.
42Libna, Eter, Asan,
42Libna, y Ether, y Asán,
43Jiftah, Asna, Nezib,
43Y Jiphta, y Asna, y Nesib,
44Keila, Akzib in Maresa: devet mest in njih sela. –
44Y Ceila, y Achzib, y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas.
45Ekron, njegove vasi in sela,
45Ecrón con sus villas y sus aldeas:
46od Ekrona do morja, kar jih je bilo ob strani Asdoda, in njih sela. –
46Desde Ecrón hasta la mar, todas las que están á la costa de Asdod con sus aldeas.
47Asdod, njegove podložne vasi in sela; Gaza, njene podložne vasi in sela do Egiptovskega potoka, in veliko morje in njegovo obrežje. –
47Asdod con sus villas y sus aldeas: Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y la gran mar con sus términos.
48V gorovju pa: Samir, Jatir, Soko,
48Y en las montañas, Samir, y Jattir, y Succoth,
49Dana in Kirjat-sana (to je Debir),
49Y Danna, y Chîriath-sanna, que es Debir,
50Anab, Estemo, Anim,
50Y Anab, y Estemo, y Anim,
51Gosen, Holon in Gilo: enajst mest in njih sela. –
51Y Gosén, y Olón, y Gilo; once ciudades con sus aldeas.
52Arab, Duma, Ešan,
52Arab, y Dumah, y Esán,
53Janim, Bet-tapuah, Afeka,
53Y Janum, y Beth-tappua, y Apheca,
54Humta, Kirjat-arba (to je Hebron) in Zior: devet mest in njih sela. –
54Y Humta, y Chîriath-arba, que es Hebrón, y Sior; nueve ciudades con sus aldeas.
55Maon, Karmel, Zif, Juta,
55Maón, Carmel, y Ziph, y Juta,
56Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
56E Izreel, Jocdeam, y Zanoa,
57Kajn, Gibea in Timna: deset mest in njih sela. –
57Caín, Gibea, y Timna; diez ciudades con sus aldeas.
58Halhul, Betzur, Gedor,
58Halhul, y Bethfur, y Gedor,
59Maarat, Betanot in Eltekon: šest mest in njih sela. –
59Y Maarath, y Beth-anoth, y Eltecón; seis ciudades con sus aldeas.
60Kirjat-baal (to je Kirjat-jearim) in Raba: dve mesti in njiju sela.
60Chîriath-baal, que es Chîriath-jearim, y Rabba; dos ciudades con sus aldeas.
61V puščavi: Betaraba, Midin, Sekaka,
61En el desierto, Beth-araba, Middín, y Sechâchâ,
62Nibsan, in Solno mesto in Engedi: šest mest in njih sela.Ali Jebusejcev, ki so prebivali v Jeruzalemu, niso mogli izgnati Judovi sinovi. Prebivali so torej Jebusejci z Judovimi sinovi v Jeruzalemu do tega dne.
62Y Nibsan, y la ciudad de la sal, y Engedi; seis ciudades con sus aldeas.
63Ali Jebusejcev, ki so prebivali v Jeruzalemu, niso mogli izgnati Judovi sinovi. Prebivali so torej Jebusejci z Judovimi sinovi v Jeruzalemu do tega dne.
63Mas á los Jebuseos que habitaban en Jerusalem, los hijos de Judá no los pudieron desarraigar; antes quedó el Jebuseo en Jerusalem con los hijos de Judá, hasta hoy.