1Boljši je grižljaj suhega kruha s pokojem nego hiša, polna zaklanih živali, s prepirom.
1MEJOR es un bocado seco, y en paz, Que la casa de contienda llena de víctimas.
2Umen hlapec bo gospodoval sinu, ki dela sramoto, in delil dediščino med brati.
2El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, Y entre los hermanos partirá la herencia.
3Topilnica je za srebro in peč za zlato, srce pa izkuša GOSPOD.
3El crisol para la plata, y la hornaza para el oro: Mas Jehová prueba los corazones.
4Hudobnež pazi na hudobna usta in lažnik rad posluša poguben jezik.
4El malo está atento al labio inicuo; Y el mentiroso escucha á la lengua detractora.
5Kdor zasmehuje ubožca, sramoti Stvarnika njegovega; kdor se veseli nesreče, ne ostane brez kazni.
5El que escarnece al pobre, afrenta á su Hacedor: Y el que se alegra en la calamidad, no quedará sin castigo.
6Starčkom venec so otrok otroci in ponos sinom njih očetje.
6Corona de los viejos son los hijos de los hijos; Y la honra de los hijos, sus padres.
7Nespodobi se neumnežu govor izvrsten, še manj pa plemenitniku govor lažniv.
7No conviene al necio la altilocuencia: Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
8Darilo je kakor drag kamen v očeh njega, ki ga prejme: kamor koli se obrne, uspeva.
8Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: A donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
9Kdor greh zakriva, išče ljubezni, kdor pa stvar ponavlja, loči dobre prijatelje.
9El que cubre la prevaricación, busca amistad: Mas el que reitera la palabra, aparta al amigo.
10Razumnega se prime eno posvarilo bolj, nego ko bi stokrat udaril bedaka.
10Aprovecha la reprensión en el entendido, Más que si cien veces hiriese en el necio.
11Samo upora išče človek hudoben, zato bo poslan grozoviten poročnik zoper njega.
11El rebelde no busca sino mal; Y mensajero cruel será contra él enviado.
12Medvedka, ki so ji mladiče vzeli, naj sreča moža, a ne bedak v neumnosti svoji!
12Mejor es se encuentre un hombre con una osa á la cual han robado sus cachorros, Que con un fatuo en su necedad.
13Kdor vrača hudo za dobro, od njegove hiše se ne gane nesreča.
13El que da mal por bien, No se apartará el mal de su casa.
14Začetek prepira je, kakor če kdo vodo pušča iz jeza, zato preden izbruhne, zapústi spor!
14El que comienza la pendencia es como quien suelta las aguas: Deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
15Kdor opravičuje krivičnega in kdor obsoja pravičnega, gnusoba sta GOSPODU oba enako.
15El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos á dos son abominación á Jehová.
16Čemu kupnina v roki bedaka? da si kupi modrost? Saj za to nima razuma!
16¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?
17Vsak čas ljubi, kdor je prijatelj, in brat se izkaže v stiski.
17En todo tiempo ama el amigo; Y el hermano para la angustia es nacido.
18Brezumen človek je, ki udari v roko in se stavi za poroka bližnjemu svojemu!
18El hombre falto de entendimiento toca la mano, Fiando á otro delante de su amigo.
19Greh ljubi, kdor ljubi prepir, in kdor visoko zida vrata svoja, si pripravlja podrtje.
19La prevaricación ama el que ama pleito; Y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
20Kdor je spačenega srca, ne doseže dobrega, in kdor je prekanjenega jezika, zaide v nesrečo.
20El perverso de corazón nunca hallará bien: Y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
21Kdor rodi bedaka, rodi sebi v žalost, in neumnega oče se ne bo veselil.
21El que engendra al necio, para su tristeza lo engendra: Y el padre del fatuo no se alegrará.
22Srce veselo daje dobro zdravilo, duh potrt pa kosti suši.
22El corazón alegre produce buena disposición: Mas el espíritu triste seca los huesos.
23Dar izza nedrij skrivaj prejme brezbožnik, da preobrne pota pravičnosti.
23El impío toma dádiva del seno Para pervertir las sendas del derecho.
24Pred očmi razumnemu je modrost, bedakove oči pa tekajo do krajev zemlje.
24En el rostro del entendido aparece la sabiduría: Mas los ojos del necio vagan hasta el cabo de la tierra.
25V žalost je očetu svojemu sin bedak in v bridkost porodnici svoji.
25El hijo necio es enojo á su padre, Y amargura á la que lo engendró.
26Pokoriti tudi pravičnega ni dobro ali tepsti plemenite zaradi poštenosti.
26Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir á los príncipes que hacen lo recto.
27Govore svoje brzda, kdor je napredoval v spoznanju, in kdor je hladnega duha, je mož pameten.Tudi neumneža, ko molči, imajo za modrega, in kdor stiska ustne svoje, velja za razumnega.
27Detiene sus dichos el que tiene sabiduría: De prudente espíritu es el hombre entendido.
28Tudi neumneža, ko molči, imajo za modrega, in kdor stiska ustne svoje, velja za razumnega.
28Aun el necio cuando calla, es contado por sabio: El que cierra sus labios es entendido.