Slovenian

Shqip

Colossians

4

1Gospodarji, pravičnost in blagodušnost izkazujte hlapcem, vedoč, da imate tudi vi Gospodarja v nebesih.
1Ngulmoni në të lutur, duke ndenjur zgjuar në të me falendërim.
2V molitvi bodite stanovitni in čujte v njej z zahvaljevanjem;
2Dhe duke u lutur në të njëtën kohë edhe për ne, që Perëndia të hapë edhe për ne derën e fjalës, për të shpallur misterin e Krishtit, për shkakun e të cili jam edhe i burgosur,
3molite obenem tudi za nas, da nam Bog odpre vrata za besedo, da govorimo skrivnost Kristusovo, za katero sem tudi v sponah,
3në mënyrë që ta bëj të njohur, duke e folur siç duhet.
4da jo razodevam, kakor sem dolžan govoriti.
4Ecni me urti ndaj të jashtmëve duke shfrytëzuar kohën.
5V modrosti živite ž njimi, ki so zunaj, in skrbno rabite čas.
5Të folurit tuaj të jetë gjithnjë me hir, i ndrequr me kripë, që të dini si duhet t'i përgjigjeni gjithsecilit.
6Beseda vaša bodi vedno v milosti, s soljo zabeljena, da veste, kako vam je vsakemu odgovarjati.
6Tikiku, vëllai i dashur, dhe shërbenjës besnik, dhe shoku im i shërbimit në Zotin, do t'jua tregojë gjithçka lidhur me mua;
7Kako je pri meni, vam naznani vse Tihik, ljubljeni brat in zvesti služabnik in sohlapec v Gospodu,
7unë e dërgova te ju pikërisht për këtë arsye, që të njoh situatën tuaj dhe të ngushëllojë zemrat tuaja,
8ki ga prav zato pošiljam k vam, da zveste, kako je pri nas, in da izpodbudi srca vaša,
8bashkë me Onesimin, vëlla besnik dhe i dashur, që është nga tuajt; ata do t'ju tregojnë juve të gjitha gjërat e këtushme.
9z Onezimom, zvestim in ljubljenim bratom, ki je izmed vas: ta vam naznanita vse, kako je tukaj.
9Aristarku, i burgosur me mua, ju përshëndet bashkë me Markun, kushëririn e Barnabës (për të cilin keni marrë mësimin, po të vijë te ju, ta mirëprisni),
10Pozdravlja vas Aristarh, sojetnik moj, in Marko, nečak Barnabov (zastran katerega ste dobili ukaze; če pride k vam, sprejmite ga),
10dhe Jezusi, i quajtur Just, të cilët vijnë nga rrethprerja; këta janë të vetmit bashkëpunëtorë në veprën e mbretërisë së Perëndisë, të cilët qenë për mua ngushullim.
11in Jezus, imenovan Just, ki sta, iz obreze ta dva sama, sodelavca za kraljestvo Božje, ki sta mi bila v tolažbo.
11Epafrai, që është nga tuajt dhe shërbëtor i Krishtit, ju përshëndet; ai lufton gjithnjë për ju në lutje, që ju të qëndroni të përsosur dhe të përkryer në gjithë vullnetin e Perëndisë.
12Pozdravlja vas Epafra, ki je od vas, hlapec Kristusa Jezusa, ki se vedno za vas bori v molitvah, da stojite popolni in trdno prepričani v vsej volji Božji.
12Në fakt unë dëshmoj për të se ai ka zell të madh për ju, për ata që janë në Laodice dhe për ata që janë në Hierapolis.
13Pričam mu namreč, da ima mnogo truda za vas in zanje, ki so v Laodiceji, in zanje, ki so v Hierapolu.
13I dashur Lluka, mjeku, dhe Dema ju përshëndesin.
14Pozdravlja vas Lukež, zdravnik ljubljeni, in Dema.
14U bëni të fala vëllezërve që janë në Laodice, Ninfës dhe kishës që është në shtëpinë e tij.
15Pozdravite brate v Laodiceji, in Nimfa in cerkev, ki se shaja v njih hiši.
15Dhe, mbasi të jetë lexuar kjo letër ndër ju, bëni që të lexohet edhe në kishën e Laodikasve; dhe ju gjithashtu lexoni atë të Laodices.
16In ko pri vas ta list preberete, dejte, da se bo bral tudi v cerkvi laodicejski, in list iz Laodiceje da boste tudi vi brali.
16Dhe i thoni Arkipit: ''Ki kujdes shërbesën që more në Zotin, që ta plotësosh''.
17In recite Arhipu: Glej na službo, ki si jo prejel v Gospodu, da jo izpolnjuješ.Pozdrav z roko mojo, Pavlovo. Spominjajte se vezi mojih! Milost z vami!
17Përshëndetja është shkruar me dorën time, nga unë, Pali. Kujtoni prangat e mia. Hiri qoftë me ju. Amen.
18Pozdrav z roko mojo, Pavlovo. Spominjajte se vezi mojih! Milost z vami!
18Pali, Silvani dhe Timoteu, kishës së Thesalonikasve në Perëndinë Atë dhe në Zotin Jezu Krisht: paçi hir dhe paqe prej Perëndisë, Atit tonë, dhe prej Zotit Jezu Krisht.