Slovenian

Serbian: Cyrillic

Jeremiah

28

1In zgodi se tisto leto, v začetku kraljevanja Zedekija, kralja Judovega, četrto leto, v petem mesecu, da mi je govoril Hananija, sin Azurjev, prorok, ki je bil iz Gibeona, v hiši GOSPODOVI, pred očmi duhovnikov in vsega ljudstva, rekoč:
1А исте године, у почетку царовања Седекије цара Јудиног, четврте године, петог месеца, рече ми Ананија син Азоров, пророк из Гаваона, у дому Господњем пред свештеницима и свим народом говорећи:
2Tako pravi GOSPOD nad vojskami, Bog Izraelov, rekoč: Zlomil sem jarem kralja babilonskega.
2Овако вели Господ над војскама Бог Израиљев: Сломих јарам цара вавилонског.
3V dveh letih natanko pripeljem nazaj v ta kraj vse posode hiše GOSPODOVE, ki jih je vzel Nebukadnezar, kralj babilonski, iz tega kraja ter jih odpeljal v Babilon.
3До две године ја ћу вратити на ово место све судове дома Господњег, које узе Навуходоносор цар вавилонски одавде и однесе у Вавилон.
4Tudi Jekonija, sina Jojakimovega, kralja Judovega, in vse preseljence iz dežele Judove, ki so prišli na Babilonsko, pripeljem nazaj, govori GOSPOD, kajti zlomim jarem kralja babilonskega.
4И Јехонију сина Јоакимовог цара Јудиног и све робље Јудино што оде у Вавилон, ја ћу довести опет на ово место, говори Господ, јер ћу сломити јарам цара вавилонског.
5Tedaj je govoril prorok Jeremija Hananiju proroku vpričo duhovnikov in vpričo vsega ljudstva, ki je zraven stalo v hiši GOSPODOVI;
5Тада рече Јеремија пророк Ананији пророку пред свештеницима и пред свим народом, који стајаше у дому Господњем.
6rekel je prorok Jeremija: Amen, tako naj stori GOSPOD! izpolni naj GOSPOD besede tvoje, ki si jih prorokoval, da se pripeljejo nazaj posode hiše GOSPODOVE in vsi ujetniki iz Babilona v ta kraj.
6Рече Јеремија пророк: Амин, да Господ учини тако, да Господ испуни твоје речи што си пророковао да би вратио судове дома Господњег и све робље из Вавилона на ово место.
7Vendar pa čuj to besedo, ki jo govorim tebi na ušesa in na ušesa vsemu ljudstvu.
7Али чуј ову реч коју ћу ја казати пред тобом и пред свим народом:
8Proroki, ki so bili pred menoj in pred teboj od starih časov, so prorokovali mnogim deželam in velikim kraljestvom vojsko in nesrečo in kugo.
8Пророци који су били пре мене и пре тебе од старине, они пророковаше многим земљама и великим царствима рат и невољу и помор.
9Prorok, ki prorokuje mir, ko se zgodi beseda njegova, se spozna, da je prorok, ki ga je GOSPOD poslal zares.
9Пророк који прориче мир, кад се збуде реч тог пророка, онда се познаје тај пророк да га је заиста послао Господ.
10Tedaj vzame Hananija tisti jarem z vratu Jeremiju ter ga zlomi.
10Тада Ананија пророк скиде јарам с врата Јеремији пророку и сломи га.
11In govori Hananija vpričo vsega ljudstva, rekoč: Tako pravi GOSPOD: Tako zlomim jarem Nebukadnezarja, kralja babilonskega, v dveh letih natanko z vratu vseh narodov. Tedaj je odšel prorok Jeremija po svoji poti.
11И рече Ананија пред свим народом говорећи: Овако вели Господ: Овако ћу сломити јарам Навуходоносора, цара вавилонског, до две године с врата свих народа. И оде пророк Јеремија својим путем.
12Ali prišla je beseda GOSPODOVA Jeremiju, ko je bil prorok Hananija zlomil tisti jarem z vratu Jeremija proroka, rekoč:
12Али дође реч Господња Јеремији, пошто сломи Ананија пророк јарам с врата Јеремији пророку, и рече:
13Pojdi in govori Hananiju tole: Tako pravi GOSPOD: Spone lesene si zlomil, a namesto njih napraviš spone železne.
13Иди и кажи Ананији и реци: Овако вели Господ: Сломио си јарам дрвени, али начини место њега гвозден јарам.
14Kajti tako pravi GOSPOD nad vojskami, Bog Izraelov: Železen jarem sem položil na vrat vsem tistim narodom, da naj služijo Nebukadnezarju, kralju babilonskemu, in služili mu bodo; pa tudi zveri poljske sem mu dal.
14Јер овако вели Господ над војскама Бог Израиљев: гвозден ћу јарам метнути на врат свим тим народима да служе Навуходоносору, цару вавилонском, и служиће му, дао сам му и зверје пољско.
15Nato reče prorok Jeremija Hananiju proroku: Poslušaj vendar, Hananija! Ni te poslal GOSPOD, ampak ti si zapeljal to ljudstvo, da je zaupalo lažnivosti.
15Потом рече Јеремија пророк Ананији пророку: Чуј, Ананија; није те послао Господ, а ти си учинио да се народ овај поузда у лаж.
16Zatorej pravi tako GOSPOD: Glej, jaz te odpravim s površja zemlje; to leto umrješ, ker si svetoval odpad zoper GOSPODA.In umrl je Hananija prorok tisto leto, v sedmem mesecu.
16Зато овако вели Господ: Ево, ја ћу те скинути са земље, ове године ти ћеш умрети; јер си казивао одмет од Господа.
17In umrl je Hananija prorok tisto leto, v sedmem mesecu.
17И умре пророк Ананија те године седмог месеца.