Slovenian

Serbian: Cyrillic

Job

41

1Moreš li leviatana [T. j. krokodil.] potegniti iz reke s trnkom, stisneš mu li z vrvjo jezik?
1[40:20] Хоћеш ли удицом извући крокодила или ужем подвезати му језик?
2Moreš mu li potegniti ločkasto vrvco skozi nos in čeljust prebosti z obodcem?
2[40:21] Хоћеш ли му провући ситу кроз нос? Или му шиљком провртети чељусти?
3Bo te li veliko prosil ali sladke besede ti govoril?
3[40:22] Хоће ли те много молити, или ће ти ласкати?
4Sklene li s teboj zavezo, da ga sprejmeš za hlapca za vekomaj?
4[40:23] Хоће ли учинити веру с тобом да га узмеш да ти буде слуга до века?
5Se li boš z njim igral kakor s ptičkom in ga privezal k deklam svojim?
5[40:24] Хоћеш ли се играти с њим као с птицом, или ћеш га везати девојкама својим?
6Ali ga bodo prodajali tovariši ribičev, ga razdelili med trgovce?
6[40:25] Хоће ли се њим частити другови? Разделити га међу трговце?
7Moreš mu li kožo napolniti s sulicami in glavo njegovo z ostvami?
7[40:26] Хоћеш ли му напунити кожу шиљцима и главу оствама?
8Položi le roko nanj – a pomni boj, ne boš tega storil v drugič!
8[40:27] Дигни на њ руку своју; нећеш више помињати боја.
9Glej, prazno je upanje, da ga dobiš; saj že njega pogled vrže človeka na tla.
9[40:28] Гле, залуду је надати му се; кад га само угледа човек, не пада ли?
10Ni ga človeka toliko drznega, da bi ga dražil. – In kdo je, ki bi se smel postaviti pred moje obličje?
1041:10 [41:1] Нема слободног који би га пробудио; а ко ће стати преда ме?
11Kdo mi je dal kaj poprej, da bi mu moral povrniti? Kar je pod vesoljnim nebom, je moje.
11[41:2] Ко ми је пре дао шта, да му вратим? Шта је год под свим небом, моје је.
12Ne bom molčal o udih njegovih, ne o veliki moči in lepoti rasti njegove.
12[41:3] Нећу ћутати о удима његовим ни о сили ни о лепоти стаса његовог.
13Kdo mu odgrne povrhnje oklopje in kdo se osmeli seči mu med dvojno ozobje?
13[41:4] Ко ће му узгрнути горњу одећу? К чељустима његовим ко ће приступити?
14Kdo odpre vrata njegovega obličja? Okoli zob njegovih je groza.
14[41:5] Врата грла његовог ко ће отворити? Страх је око зуба његових.
15Ponos njegov so močni ščiti, ščit s ščitom sklenjen s trdnim pečatom.
15[41:6] Крљушти су му јаки штитови спојени тврдо.
16Drug z drugim se tesno skladajo, da še sapica ne pihne skozi nje;
16[41:7] Близу су једна до друге да ни ветар не улази међу њих.
17drug na drugem vise trdno, med sabo staknjeni se ne ločijo.
17[41:8] Једна је за другу прионула, држе се и не растављају се.
18Kihanje njegovo zažiga svetlobo, oči njegove so kakor trepalnice jutranje zarje.
18[41:9] Кад киха као да муња сева, а очи су му као трепавице у зоре.
19Iz ust mu pohajajo goreče bakle, ognjene iskre se sipljejo iz njih.
19[41:10] Из уста му излазе лучеви, и искре огњене скачу.
20Iz nozdrvi se mu vali dim kakor iz lonca, kipečega nad gorečim dračjem.
20[41:11] Из ноздрва му излази дим као из врелог лонца или котла.
21Sapa njegova razžiga žerjavico, iz ust pa mu šviga plamen.
21[41:12] Дах његов распаљује угљевље и пламен му излази из уста.
22Na vratu njegovem prebiva moč in strah skače pred njim.
22[41:13] У врату му стоји сила, и пред њим иде страх.
23Podgrlje na telesu mu visi trdno, tesno se ga oklepa, se ne gane.
23[41:14] Уди меса његовог спојени су, једноставно је на њему, не размиче се.
24Srce njegovo je trdo kakor kamen, trdo kakor spodnji kamen mlinski.
24[41:15] Срце му је тврдо као камен, тврдо као доњи жрвањ.
25Kadar se vzdigne, se boje močni, od osupnosti ne dosežejo namere svoje.
25[41:16] Кад се дигне, дрхћу јунаци, и од страха очишћају се од греха својих.
26Če ga kdo zadene z mečem, ne obtiči v njem, tudi ne kopje, ne strela, ne ostve.
26[41:17] Да га удари мач, не може се одржати, ни копље ни стрела ни оклоп.
27Za železo se toliko meni kakor za slamo in za bron kakor za gnil les.
27[41:18] Њему је гвожђе као плева, а бронза као труло дрво.
28Nobena pšica ga ne požene v beg, kameni s prače so mu kakor pleve,
28[41:19] Неће га потерати стрела, камење из праће њему је као сламка;
29kiji kakor bilke in svrčeči sulici se smeje.
29[41:20] Као слама су му убојне справе, и смеје се баченом копљу.
30Spodnja stran njegova so ostre čepinje; kakor mlatilni voz gre čez blato.
30[41:21] Под њим су оштри црепови, стере себи оштре ствари у глибу.
31Napravlja, da vre v globočini kakor v loncu, da je morje kakor kotel z vročim mazilom.
31[41:22] Чини, те ври дубина као лонац, и море се мути као у ступи.
32Svetlo stezo za sabo dela, da se kaže kakor glava osivela.
32[41:23] За собом оставља светлу стазу, рекао би да је бездана оседела.
33Na zemlji mu ga ni para, njemu, ki je ustvarjen, da bodi brez strahu.Vse visoko smelo gleda, kralj je vsem zverem ponosnim.
33[41:24] Ништа нема на земљи да би се испоредило с њим, да би створено било да се ничега не боји.
34Vse visoko smelo gleda, kralj je vsem zverem ponosnim.
34[41:25] Шта је год високо презире, цар је над свим зверјем.