1Nato odgovori Bildad Šuhec in reče:
1 Kala Bildad Suhi bora tu ka ne:
2Doklej še boš tako govoril in doklej bodo besede tvoje kakor silovit veter?
2 «Waati fo no ni ga sanni woone yaŋ dumi teeyaŋ naŋ? Waati fo mo no ni ga fay da me sanney kaŋ ciya sanda haw bambata kaŋ ga faaru cine?
3Ali Bog mogočni prevrača sodbo in Vsegamogočni prevrača li pravičnost?
3 Irikoy no ga cimi ciiti siirandi, wala? Wala Hina-Kulu-Koyo no ga adilitaray siirandi?
4Ako so grešili sinovi tvoji zoper njega, jih je izročil kazni za njih pregreho.
4 Da ni izey na zunubi te a se, Nga mo n'i nooyandi i alhakko gaa.
5Ako boš zgodaj iskal Boga mogočnega in milosti prosil pri Vsegamogočnem,
5 Da ni na Irikoy gande ceeci nda himma, Ka kande ni ŋwaarayyaŋo Hina-Kulu-Koyo do,
6če si čist in pošten: res se prebudi on tebi v prid in blagostanje povrne hiši pravičnosti tvoje;
6 Da ni gonda hananyaŋ da cimi, Doŋ daahir no a ga tun ka mo hay ka haggoy da nin sohõ. A ga albarka daŋ ni adilitaray nangora gaa.
7in prejšnja sreča tvoja bode majhna proti poslednji, ki silno vzraste.
7 Koyne, baa kaŋ ni sintina ya ikayna no, Ni kokora wo ga yulwa gumo.
8Kajti vprašaj, prosim, prejšnji rod in premisli, kar so preiskali njih očetje
8 Ni ya day, ay ga ni ŋwaaray, Ma waato zamaney fintal, Ma laakal ye haŋ kaŋ i baabey fisi ka kaa taray gaa.
9(zakaj mi smo od včeraj in ničesar ne vemo, ker so naši dnevi le senca na zemlji):
9 Zama iri ya bi wane yaŋ no, Iri si hay kulu bay, Zama iri ndunnya jirbey si hima kala bi cine.
10te li ne bodo poučili in ti povedali, ne prineso li besed iz srca svojega?
10 Manti doŋ borey ga ni dondonandi, Ka ci ni se bo? I ma sanniyaŋ kaa taray ka fun ngey biney ra?
11Kjer ni močvirja, zraste li trstičje? in brez vode obrodi li bičje,
11 Gooru kwaari ga hin ka fun ka zay mansaara si no, wala? Wala kundu ga hin ka beeri, hari si no?
12ki prej nego druge rastline, še neporezano, usahne?
12 Za a gonda nga tayyaŋo, I man'a beeri mo, A ga waasu ka lakaw da kobto kulu.
13Take so poti vsakemu, ki zabi Boga mogočnega, in kdor Ga zaničuje, njemu izgine upanje;
13 To, yaadin cine no borey kulu kaŋ yaŋ dinya Irikoy, i fondey go. Wo kaŋ siino ga may Irikoy se mo, A beeje kulu ga halaci.
14česar se nadeja, se mu izjalovi, pajčevinast je vsak njegov up.
14 A beeja ga ceeri, A deyaŋo mo sanda dadaara taaru cine no.
15Nasloni se na hišo svojo, pa ne bo stala, trdno se je oprime, pa se ne bo vzdržala.
15 Bora ga jeeri nga fuwo gaa, Amma a si kay, A g'a di da gaabi no, amma a si duumi.
16Čvrst in sočnat na solncu se greje in po vsem vrtu razteza veje,
16 Bora wo sanda tuuri boogu no, Kaŋ ga tun wayna ra, A kambey ga salle kalo boŋ.
17po kupu kamenja razvija svoje korenine, navzgor se oklepa hiše kamenene.
17 A kaajey go didijante tondey gaa, A ga furo hala tondi fu ra.
18Ko ga pa iztrebi Gospodar, kraj njegov ga zataji: Nisem te videl nikdar!
18 D'i n'a dagu ka kaa nga nango ra, Kala nango m'a ze ka ne: ‹Ay mana di nin baa ce fo.›
19Glej, to je pota njegovega slast! In iz prahu za njim zrastejo drugi.
19 Guna, Irikoy fonda farhã neeya: Ganda laabo ra no afooyaŋ ga zay ka fatta.
20Glej, Bog mogočni ne zavrže popolnega in ne bo podpiral roke hudobnežem.
20 Guna, Irikoy si naanay boro furu bo, hal abada. Goy laalo teekoy mo, a si i kayandi.
21Kadar ti napolni usta s smehom in ustnice z radostnim ukanjem,bodo v sramoto oblečeni tvoji sovražilci, in šatora brezbožnikov ne bode več.
21 A ga ye ka ni meyo toonandi nda haari, Ni me kuurey mo da farhã dooni.
22bodo v sramoto oblečeni tvoji sovražilci, in šatora brezbožnikov ne bode več.
22 Borey kaŋ yaŋ konna nin, Haawi no g'i daabu. Laalakoyey bukkey mo ga daray.»