1In ko je Ezra molil in pripoznaval jokaje in sklonjen na tleh pred hišo Božjo, se je zbrala k njemu iz Izraela silno velika množica mož in žen in otrok. Kajti ljudstvo je grozno jokalo.
1Då nu Esra så bad och bekände, där han låg gråtande framför Guds hus, församlade sig till honom av Israel en mycket stor skara, män, kvinnor och barn; ty också folket grät bitterligen.
2In Sekanija, sin Jehielov, iz sinov Elamovih, izpregovori in reče Ezru: Nezvesto smo ravnali proti svojemu Bogu, ker smo si jemali žene tujke iz ljudstev dežele. A zdaj je še upanje Izraelu ob tem!
2Och Sekanja, Jehiels son, av Ulams barn, tog till orda och sade till Esra: »Ja, vi hava varit otrogna mot vår Gud, i det att vi hava tagit till oss främmande kvinnor från de andra folken här i landet. Dock finnes ännu hopp för Israel.
3Sedaj torej sklenimo zavezo z Bogom svojim, da izločimo vse tiste žene in te, ki so se iz njih rodili, po svetu Gospodovem in tistih, ki trepetajo ob zapovedi Boga našega; in naj se ravna po postavi!
3Så låt oss nu sluta ett förbund med vår Gud, att vi, i kraft av Herrens rådslut och de mäns som frukta för vår Guds bud, vilja avlägsna ifrån oss alla sådana kvinnor jämte deras barn; så bör ju ske efter lagen.
4Vstani, ker to je tvoj posel, in mi bodemo pri tebi, bodi srčen in izvrši to!
4Stå upp, ty dig åligger denna sak, och vi vilja vara med dig. Var frimodig och grip verket an.»
5Nato vstane Ezra in zapriseže poglavarje duhovnikov, levitov in vsega Izraela, da bodo storili po tej besedi. In so prisegli.
5Då stod Esra upp och tog en ed av de översta bland prästerna, leviterna och hela Israel, att de skulle göra såsom det var sagt; och de gingo eden.
6In Ezra vstane izpred hiše Božje in stopi v izbo Johanana, sinu Eliasibovega. In ko pride tja, ne je kruha in ne pije vode, ker je žaloval zaradi nezvestobe tistih, ki so bili iz ujetništva.
6Och Esra stod upp från platsen framför Guds hus och gick in i Johanans, Eljasibs sons, tempelkammare. Och när han hade kommit dit, kunde han varken äta eller dricka; så sörjde han över den otrohet som de återkomna fångarna hade begått.
7In so poslali oklic po Judovem in Jeruzalemu za vse sinove ujetništva, naj se zbero v Jeruzalemu.
7Och man lät utropa i Juda och Jerusalem, bland alla dem som hade återkommit ifrån fångenskapen, att de skulle församla sig i Jerusalem;
8In kdor ne pride v treh dneh, po svetu poglavarjev in starejšin, naj zapade vse imetje njegovo prokletju in bodi izključen iz zbora tistih, ki so iz ujetništva.
8och vilken som icke komme till den tredje dagen därefter, i enlighet med furstarnas och de äldstes beslut, hans hela egendom skulle givas till spillo, och han själv skulle avskiljas från de återkomna fångarnas församling.
9Tedaj se zbero vsi možje Judovi in Benjaminovi v Jeruzalemu, v treh dneh; bilo je dvajseti dan devetega meseca. In vse ljudstvo je sedelo na široki ulici pred hišo Božjo, trepetaje zaradi te reči in od dežja.
9Så församlade sig då alla Judas och Benjamins män i Jerusalem till den tredje dagen, det är på tjugonde dagen i nionde månaden; och allt folket stannade på den öppna platsen vid Guds hus, skälvande både på grund av den sak som förelåg och på grund av det starka regnet.
10Tedaj vstane Ezra duhovnik in jih ogovori: Nezvesto ste ravnali, ker ste si vzeli žene tujke, da še pomnožite krivdo Izraelovo.
10Och prästen Esra stod upp och sade till dem: »I haven varit otrogna, i det att I haven tagit till eder främmande kvinnor och därigenom ökat Israels skuld.
11Sedaj torej pripoznajte GOSPODU, očetov svojih Bogu, in storite, kar mu ugaja, ter se ločite od ljudstev dežele in od žen tujk!
11Men bekännen det nu, HERREN, edra fäders Gud, till pris, och gören hans vilja: skiljen eder från de andra folken här i landet och från de främmande kvinnorna.»
12In ves zbor odgovori in reče z velikim glasom: Dolžni smo storiti, kakor si nam povedal!
12Då svarade hela församlingen och sade med hög röst: »Såsom du har sagt, så tillkommer det oss att göra.
13Ali ljudstvo je veliko in vreme je deževno in ne moremo stati tu zunaj, tudi se ne da opraviti v enem dnevu ali v dveh, kajti mnogoterno smo prestopali v tej reči.
13Men folket är talrikt, och regntiden är nu inne, och man kan icke stå härute; detta ärende kan ej heller avslutas på en dag eller två, ty vi hava mycket förbrutit oss härutinnan.
14Postavijo naj se, prosimo, naši poglavarji za ves zbor, in vsi, ki bivajo v naših mestih, oženjeni z ženami tujkami, naj prihajajo, dokler ta reč traja, ob določenih časih in ž njimi starejšine vsakega dotičnega mesta in njega sodniki, dokler se od nas ne odvrne togota srda Boga našega. –
14Må därför våra furstar stå redo för hela församlingen, och må alla i våra städer, som hava tagit till sig främmande kvinnor, infinna sig på bestämda tider, och med dem de äldste i var stad och domarna där, till dess att vi hava avvänt ifrån oss vår Guds vredes glöd i denna sak.»
15Samo Jonatan, sin Asahelov, in Jahzeja, sin Tikva, sta se temu ustavljala, in Mesulam in Sabetaj levit sta jima pomagala.
15Allenast Jonatan, Asaels son, och Jaseja, Tikvas son, trädde upp häremot, och Mesullam jämte leviten Sabbetai understödde dem.
16In sinovi ujetništva so storili tako. In bili so izvoljeni: Ezra, duhovnik, možje, poglavarji očetovin po svojih očetovinah, in vsi po imenu. In imeli so sejo prvi dan desetega meseca, da bi preiskali to zadevo.
16Men de som hade återkommit ifrån fångenskapen gjorde såsom det var sagt. Och man utsåg prästen Esra och några av huvudmännen för familjerna, efter de särskilda familjerna, alla namngivna; och på första dagen i tionde månaden satte de sig att rannsaka härom.
17In do prvega dne prvega meseca so končno rešili vse zadeve mož, ki so vzeli žene tujke.
17Och till första dagen i första månaden hade de avslutat rannsakningen om allt som angick de män vilka hade tagit till sig främmande kvinnor.
18In našli so se med sinovi duhovnikov, ki so vzeli žene tujke: od sinov Jesua, sinu Jozadakovega, in bratov njegovih: Maaseja, Eliezer, Jarib in Gedalija.
18Bland prästernas söner befunnos följande hava tagit till sig främmande kvinnor: Av Jesuas, Josadaks sons, barn och hans bröder: Maaseja, Elieser, Jarib och Gedalja,
19In dali so svoje roke, da hočejo odpustiti svoje žene, in ker so bili krivi, so darovali ovna iz črede za svojo krivdo.
19vilka nu gåvo sin hand därpå att de skulle avlägsna ifrån sig sina kvinnor; och de skulle frambära en vädur såsom skuldoffer för den skuld de hade ådragit sig;
20In iz sinov Imerjevih: Hanani in Zebadija.
20av Immers barn: Hanani och Sebadja;
21In iz sinov Harimovih: Maaseja, Elija, Semaja, Jehiel in Uzija.
21av Harims barn: Maaseja, Elia, Semaja, Jehiel och Ussia;
22In iz sinov Pashurjevih: Eljoenaj, Maaseja, Izmael, Netanel, Jozabad in Elasa.
22av Pashurs barn: Eljoenai, Maaseja, Ismael, Netanel, Josabad och Eleasa.
23In iz levitov: Jozabad, Simej, Kelaja (ta je Kelita), Petahija, Juda in Eliezer.
23Av leviterna: Josabad, Simei och Kelaja, som ock hette Kelita, Petaja, Juda och Elieser;
24In iz pevcev: Eliasib; iz vratarjev: Salum, Telem in Uri.
24av sångarna: Eljasib; av dörrvaktarna: Sallum, Telem och Uri.
25In iz Izraela: iz sinov Paroševih: Ramija, Izija, Malkija, Mijamin, Eleazar, Malkija in Benaja.
25Av det övriga Israel: av Pareos' barn: Ramja, Issia, Malkia Mijamin, Eleasar, Malkia och Benaja;
26In iz sinov Elamovih: Matanija, Zeharija, Jehiel, Abdi, Jeremot in Elija.
26av Elams barn: Mattanja, Sakarja, Jehiel, Abdi, Jeremot och Elia;
27In iz sinov Zatujevih: Eljoenaj, Eliasib, Matanija, Jeremot, Zabat in Aziza.
27av Sattus barn: Eljoenai, Eljasib, Mattanja, Jeremot, Sabad och Asisa;
28In iz sinov Bebajevih: Johanan, Hananija, Zabaj, Atlaj.
28av Bebais barn: Johanan, Hananja, Sabbai, Atlai;
29In iz sinov Banijevih: Mesulam, Maluk, Adaja, Jasub, Seal, Jeremot.
29av Banis barn: Mesullam, Malluk, Adaja, Jasub, Seal och Jeremot;
30In iz sinov Pahat-moaba: Adna, Kelal, Benaja, Maaseja, Matanija, Bezalel, Binuj in Manase.
30av Pahat-Moabs barn: Adna och Kelal, Benaja, Maaseja, Mattanja, Besalel, Binnui och Manasse;
31In iz sinov Harimovih: Eliezer, Išija, Malkija, Semaja, Simeon,
31vidare Harims barn: Elieser, Issia, Malkia, Semaja, Simeon,
32Benjamin, Maluk, Semarija.
32Benjamin, Malluk, Semarja;
33Iz sinov Hasumovih: Matenaj, Matata, Zabad, Elifelet, Jeremaj, Manase, Simej.
33av Hasums barn: Mattenai, Mattatta, Sabad, Elifelet, Jeremai, Manasse, Simei;
34Iz sinov Banijevih: Maadaj, Amram in Uel,
34av Banis barn: Maadai, Amram och Uel,
35Benaja, Bedeja, Keluhi,
35Benaja, Bedeja, Keluhi,
36Vanija, Meremot, Eliasib,
36Vanja, Meremot, Eljasib,
37Matanija, Matenaj in Jaasaj,
37Mattanja, Mattenai och Jaasu,
38Bani in Binuj, Simej,
38vidare Bani, Binnui, Simei,
39Selemija, Natan, Adaja,
39vidare Selemja, Natan och Adaja,
40Maknadebaj, Sasaj, Saraj,
40Maknaddebai, Sasai, Sarai,
41Azarel, Selemija, Semarija,
41Asarel, Selemja, Semarja,
42Salum, Amarija, Jožef.
42Sallum, Amarja, Josef;
43Iz sinov Nebovih: Jegiel, Matitija, Zabad, Zebina, Jadaj in Joel, Benaja.Vsi ti so vzeli žene tujke in nekatere tistih žen so že rodile otroke.
43av Nebos barn: Jegiel, Mattitja, Sabad, Sebina, Jaddu, Joel och Benaja.
44Vsi ti so vzeli žene tujke in nekatere tistih žen so že rodile otroke.
44Alla dessa hade tagit främmande kvinnor till hustrur; och bland dessa funnos kvinnor som hade fött barn.