1Ti pa, ki so pečatili, so bili: Nehemija Tirsata, sin Hakalijev, in Zedekija,
1Följande namn stodo på skrivelserna som buro sigillen: Nehemja, ståthållaren, Hakaljas son, och Sidkia,
2Seraja, Azarija, Jeremija,
2Seraja, Asarja, Jeremia,
3Pashur, Amarija, Malkija,
3Pashur, Amarja, Malkia,
4Hatuš, Sebanija, Maluk,
4Hattus, Sebanja, Malluk,
5Harim, Meremot, Obadija,
5Harim, Meremot, Obadja,
6Daniel, Gineton, Baruk,
6Daniel, Ginneton, Baruk,
7Mesulam, Abija, Mijamin,
7Mesullam, Abia, Mijamin,
8Maazija, Bilgaj, Semaja: ti so bili duhovniki.
8Maasja, Bilgai, Semaja; dessa voro prästerna.
9Leviti pa: Jesua, sin Azanijev, Binuj iz sinov Henadovih, Kadmiel,
9Och leviterna voro: Jesua, Asanjas son, Binnui, av Henadads barn, Kadmiel,
10in njih bratje: Sebanija, Hodija, Kelita, Pelaja, Hanan,
10så ock deras bröder: Sebanja, Hodia, Kelita, Pelaja, Hanan,
11Miha, Rehob, Hasabija,
11Mika, Rehob, Hasabja,
12Zakur, Serebija, Sebanija,
12Sackur, Serebja, Sebanja,
13Hodija, Bani, Beninu.
13Hodia, Bani och Beninu.
14Poglavarji ljudstva: Paroš, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani,
14Folkets huvudmän voro: Pareos, Pahat-Moab, Elam, Sattu, Bani,
15Buni, Azgad, Bebaj,
15Bunni, Asgad, Bebai,
16Adonija, Bigvaj, Adin,
16Adonia, Bigvai, Adin,
17Ater, Hezekija, Azur,
17Ater, Hiskia, Assur,
18Hodija, Hasum, Bezaj,
18Hodia, Hasum, Besai,
19Harif, Anatot, Nobaj,
19Harif, Anatot, Nobai,
20Magpias, Mesulam, Hezir,
20Magpias, Mesullam, Hesir,
21Mesezabel, Zadok, Jadua,
21Mesesabel, Sadok, Jaddua,
22Pelatija, Hanan, Anaja,
22Pelatja, Hanan, Anaja,
23Hosea, Hananija, Hašub,
23Hosea, Hananja, Hassub,
24Haloheš, Pilha, Sobek,
24Hallohes, Pilha, Sobek,
25Rehum, Hasabna Maaseja,
25Rehum, Hasabna, Maaseja,
26in Ahija, Hanan, Anan,
26Ahia, Hanan, Anan,
27Maluk, Harim, Baana.
27Malluk, Harim och Baana.
28In drugo ljudstvo, duhovniki, leviti, vratarji, pevci, Netinimci in vsi, ki so se bili ločili od ljudstev dežel za postavo Božjo, njih žene, njih sinovi in hčere, katerikoli so bili razsodni in pametni,
28Och det övriga folket, prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, tempelträlarna och alla de som hade avskilt sig från de främmande folken och vänt sig till Guds lag, så ock deras hustrur, söner och döttrar, alla som hade kommit till moget förstånd,
29so se oklenili bratov svojih, svojih plemenitnikov, in so vzeli nase prekletje in prisego, da bodo živeli po zakonu Božjem, ki je bil dan po Mojzesu, hlapcu Božjem, in da bodo hranili in izpolnjevali vse zapovedi Jehove, Gospoda našega, in sodbe in postave njegove;
29dessa slöto sig till sina förnämligare bröder och gingo ed och svuro att de skulle vandra efter Guds lag, den som hade blivit given genom Guds tjänare Mose, och att de skulle hålla och göra efter alla HERRENS, vår HERRES, bud och rätter och stadgar,
30ter da ne bomo dajali hčer svojih ljudem dežele, ne jemali njih hčer sinom svojim,
30att vi icke skulle giva våra döttrar åt de främmande folken, ej heller taga deras döttrar till hustrur åt våra söner.
31in kadar ljudje dežele prineso blaga ali kakršnegakoli živeža naprodaj sobotni dan, da ne kupimo od njih ob soboti in ob svetih dneh, in da se odpovemo pravice do sedmega leta in do vsakega posojila v njem.
31Och när de främmande folken förde in handelsvaror eller något slags säd till salu på sabbatsdagen, skulle vi icke köpa det av dem på sabbat eller helgdag; och vi skulle låta vart sjunde år vara friår och då avstå från alla slags krav.
32In zavezali smo se z naredbo, da si naložimo na leto tretjino sekla za službo hiše Boga svojega:
32Och vi fastställde för oss den förpliktelsen att såsom vår gärd årligen erlägga en tredjedels sikel till tjänsten i vår Guds hus,
33za razvrstitev kruhov in za stalno jedilno daritev in za stalno žgalno daritev in za posebno ob sobotah in v začetku mesecev in ob določenih praznikih, in za svete reči in za daritev za greh v poravnavo za Izraela in za vse opravilo v hiši Boga svojega.
33nämligen till skådebröden, och till det dagliga brännoffret, och till offren på sabbaterna, vid nymånaderna och högtiderna, och till tackoffren, och till syndoffren för Israels försoning, och till allt arbete i vår Guds hus.
34In žrebali smo, duhovniki, leviti, in ljudstvo, za daritev drv, da bi jih prinašali vsako leto, ob določenih časih, po hišah svojih očetov, v hišo Boga svojega, da bodo gorela na oltarju GOSPODA, našega Boga, kakor je pisano v postavi;
34Och vi, prästerna, leviterna och folket, kastade lott angående vedoffret, huru man årligen skulle föra det till vår Guds hus på bestämda tider, efter våra familjer, för att antändas på HERRENS, vår Guds, altare, såsom det är föreskrivet i lagen.
35in smo se zavezali, da bomo prinašali prvine zemlje svoje in prvine vsega sadu vsakovrstnih dreves leto za letom v hišo GOSPODOVO,
35Och vi skulle årligen föra till HERRENS hus förstlingen av vår mark, och förstlingen av all frukt på alla slags träd,
36tudi prvence sinov svojih in živine svoje, kakor je pisano v postavi, in prvence govedi in drobnice svoje, da bomo vse prinašali v hišo Boga svojega, duhovnikom, ki strežejo v hiši Boga našega;
36och de förstfödda av våra söner och av vår boskap, såsom det är föreskrivet i lagen; vi skulle föra till vår Guds hus de förstfödda både av våra fäkreatur och av vår småboskap, till prästerna som gjorde tjänst i vår Guds hus.
37tudi da bomo prinašali prvine testa svojega in svoje dari povzdignjenja in sadove vsakovrstnih dreves, vino in olje, duhovnikom, v hrame pri hiši Boga svojega, desetino zemlje svoje pa levitom; zakaj oni, leviti, imajo dobivati desetine v vseh naših poljedeljskih mestih.
37Och förstlingen av vårt mjöl och våra offergärder, så ock av allt slags trädfrukt, av vin och olja skulle vi föra till prästerna, in i kamrarna i vår Guds hus, och tionden av vår jord till leviterna; ty det var leviterna som skulle uppbära tionden i alla de städer vid vilka vi brukade jorden.
38In duhovnik, sin Aronov, bodi pri levitih, ko bodo prejemali desetino. In leviti so dolžni prinesti desetino od desetin v hišo Boga našega, v shrambe pri zakladnici.Kajti sinovi Izraelovi in sinovi Levijevi imajo prinašati dari povzdignjenja od žita, od vina in od olja v shrambe, kjer so posode svetišča in duhovniki, ki strežejo, vratarji in pevci. In nočemo zapustiti hiše Boga svojega.
38Och en präst, en av Arons söner, skulle vara med leviterna, när leviterna uppburo tionden; och själva skulle leviterna föra tionden av sin tionde upp till vår Guds hus, in i förrådshusets kamrar.
39Kajti sinovi Izraelovi in sinovi Levijevi imajo prinašati dari povzdignjenja od žita, od vina in od olja v shrambe, kjer so posode svetišča in duhovniki, ki strežejo, vratarji in pevci. In nočemo zapustiti hiše Boga svojega.
39Ty såväl de övriga israeliterna som Levi barn skulle föra sin offergärd av säd, vin och olja in i dessa kamrar, där helgedomens kärl och de tjänstgörande prästerna, ävensom dörrvaktarna och sångarna voro. Alltså skulle vi icke försumma vår Guds hus.