Slovenian

World English Bible

Hosea

4

1Čujte besedo GOSPODOVO, sinovi Izraelovi! Kajti GOSPOD ima pravdo s prebivalci dežele, ker ni resnice in ni usmiljenja in ni spoznanja Božjega v deželi.
1Hear the word of Yahweh, you children of Israel; for Yahweh has a charge against the inhabitants of the land: “Indeed there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.
2Kletje je tu samo in laž in umor in tatvina in prešeštvovanje; nasilstvo počenjajo in kri za kri prelivajo.
2There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed.
3Zato žaluje dežela in medli vse, kar prebiva v njej, i zverine na polju i ptice pod nebom, in tudi ribe v morju ginejo.
3Therefore the land will mourn, and everyone who dwells therein will waste away. all living things in her, even the animals of the field and the birds of the sky; yes, the fish of the sea also die.
4Samo da jih nihče ne dolži in nihče ne kara! Kajti z ljudstvom tvojim je kakor ž njimi, ki se prepirajo z duhovnikom.
4“Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse; For your people are like those who bring charges against a priest.
5In padeš po dnevi in tudi prorok pade s teboj po noči; in uničim mater tvojo.
5You will stumble in the day, and the prophet will also stumble with you in the night; and I will destroy your mother.
6Uničuje se ljudstvo moje, ker nima spoznanja; ker si ti zavrgel spoznanje, te tudi jaz zavržem, da mi ne bodeš duhovnik; ker si pozabil svojega Boga postavo, pozabim tudi jaz otroke tvoje.
6My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you, that you may be no priest to me. Because you have forgotten your God’s law, I will also forget your children.
7Kolikor bolj so se množili, tem bolj so grešili zoper mene: njih slavo izpremenim v sramoto.
7As they were multiplied, so they sinned against me. I will change their glory into shame.
8Ljudstva mojega daritve za greh uživajo in hlepé po njega krivici.
8They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity.
9In bode kakor ljudstvo tako duhovnik; in kaznoval jih bom za njih poti in jim poplačam njih dejanja.
9It will be, like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will repay them for their deeds.
10In jedli bodo, pa se ne nasitijo, nečistovali bodo, pa se ne pomnože, ker so zapustili GOSPODA, da ne bi ga imeli v čislih.
10They will eat, and not have enough. They will play the prostitute, and will not increase; because they have abandoned giving to Yahweh.
11Nečistost in vino in mošt jemljejo pamet.
11Prostitution, wine, and new wine take away understanding.
12Ljudstvo moje vprašuje za svet svoj les, in palica njegova naj mu napoveduje; kajti duh nečistosti ga je zapeljal, in nečistujejo, ko so opustili Boga svojega.
12My people consult with their wooden idol, and answer to a stick of wood. Indeed the spirit of prostitution has led them astray, and they have been unfaithful to their God.
13Po vrhovih gorá darujejo in po hribih žgo kadilo, pod hrastom in topolom in terebinto, ker je prijetna njih senca; zato nečistujejo hčere vaše in snahe vaše prešeštvujejo.
13They sacrifice on the tops of the mountains, and burn incense on the hills, under oaks and poplars and terebinths, because its shade is good. Therefore your daughters play the prostitute, and your brides commit adultery.
14Ne morem kaznovati hčeri vaših, da nečistujejo, ne snah vaših, da prešeštvujejo, ker vi sami hodite v stran z nečistnicami in darujete skup z ljubodejkami; in ljudstvo, ki je brez razuma, se pogubi.
14I will not punish your daughters when they play the prostitute, nor your brides when they commit adultery; because the men consort with prostitutes, and they sacrifice with the shrine prostitutes; so the people without understanding will come to ruin.
15Ako nečistuješ ti, Izrael, vsaj Juda naj ne greši! In ne hodite v Gilgal ter ne potujte gori v Betaven, tudi ne prisegajte: Res kakor GOSPOD živi!
15“Though you, Israel, play the prostitute, yet don’t let Judah offend; and don’t come to Gilgal, neither go up to Beth Aven, nor swear, ‘As Yahweh lives.’
16Kajti Izrael se je upiral kakor neukročena junica; sedaj jih bo GOSPOD pasel kakor jagnje na široki planjavi.
16For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer. Then how will Yahweh feed them like a lamb in a meadow.
17Efraim se je združil z maliki – pústi ga!
17Ephraim is joined to idols. Leave him alone!
18Njih pijača se je izpridila; vedno in vedno nečistujejo; strastno ljubijo sramoto zaščitniki njegovi.Zajel jih je veter s perutmi svojimi, in osramočeni bodo zavoljo daritev svojih.
18Their drink has become sour. They play the prostitute continually. Her rulers dearly love their shameful way.
19Zajel jih je veter s perutmi svojimi, in osramočeni bodo zavoljo daritev svojih.
19The wind has wrapped her up in its wings; and they shall be disappointed because of their sacrifices.