Slovenian

World English Bible

Philemon

1

1Pavel, jetnik Kristusa Jezusa, in Timotej brat Filemonu, ljubljencu in sodelavcu našemu
1Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker,
2in Afiji sestri in Arhipu, sovojaku našemu, in cerkvi, ki se zbira v hiši tvoji:
2to the beloved Apphia, to Archippus, our fellow soldier, and to the assembly in your house:
3Milost vam in mir od Boga Očeta našega in Gospoda Jezusa Kristusa!
3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4Zahvaljujem Boga svojega vsekdar, spominjajoč se tebe v molitvah svojih,
4I thank my God always, making mention of you in my prayers,
5ker slišim o ljubezni tvoji in veri, ki jo imaš v Gospoda Jezusa in do vseh svetih,
5hearing of your love, and of the faith which you have toward the Lord Jesus, and toward all the saints;
6da se deleštvo vere tvoje izkaže delavno v pripoznanju vsega dobrega, kar je v nas za Kristusa.
6that the fellowship of your faith may become effective, in the knowledge of every good thing which is in us in Christ Jesus.
7Kajti v veliko radost in tolažbo mi je bila ljubezen tvoja, ker so se srca svetih poživila po tebi, brat.
7For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
8Zato, čeprav si dosti v Kristusu upam ukazati ti, kar je spodobno,
8Therefore though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,
9vendar te zaradi ljubezni rajši prosim, tak, kakršen sem, Pavel stari, sedaj pa tudi jetnik Jezusa Kristusa –
9yet for love’s sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.
10prosim te za dete svoje, ki sem ga rodil v sponah svojih, Onezima,
10I beg you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,
11ki ti je bil nekdaj nekoristen, sedaj pa je tebi in meni koristen;
11who once was useless to you, but now is useful to you and to me.
12ki ti ga nazaj pošiljam, njega, to je: srce moje.
12I am sending him back. Therefore receive him, that is, my own heart,
13Jaz bi ga bil rad obdržal pri sebi, da bi mi zate služil v sponah evangelija;
13whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News.
14toda brez tvojega privoljenja nisem hotel ničesar storiti, da dobrota tvoja ne bode kakor po sili, ampak prostovoljna.
14But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.
15Kajti lahko da je bil zato nekaj časa ločen od tebe, da bi ga imel vekomaj,
15For perhaps he was therefore separated from you for a while, that you would have him forever,
16ne več za hlapca, ampak nad hlapca, za brata ljubljenega, sosebno meni, koliko bolj pa tebi, i po mesu i v Gospodu.
16no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.
17Če imaš torej mene za tovariša, sprejmi ga kakor mene.
17If then you count me a partner, receive him as you would receive me.
18Če ti je pa storil kaj žalega ali ti je dolžan, tisto vštej meni:
18But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account.
19jaz Pavel pišem s svojo roko, jaz to poplačam – da ti ne rečem, da si mi tudi še samega sebe dolžan.
19I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
20Da, brat, da bi jaz imel korist od tebe v Gospodu! Poživi srce moje v Kristusu!
20Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.
21Zaupajoč v pokorščino tvojo, ti pišem, vedoč, da boš še več storil, nego pravim.
21Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.
22Zraven tega pa mi pripravi tudi stanovanje; kajti upam, da vam bom podarjen po molitvah vaših.
22Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.
23Pozdravlja te Epafra, sojetnik moj v Kristusu Jezusu,
23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,
24in Marko, Aristarh, Dema, Lukež, sodelavci moji.Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z duhom vašim! Amen.
24as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
25Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z duhom vašim! Amen.
25The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.