Slovenian

World English Bible

Psalms

22

1{Načelniku godbe; kakor ‚Košuta jutranje zarje‘. Psalm Davidov.} Bog moj, Bog moj, zakaj si me zapustil? Daleč si od rešitve moje, od stoka mojega besed.
1My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
2O Bog moj, kličem po dnevi, a ne odgovarjaš, tudi po noči, in ni mi pokoja.
2My God, I cry in the daytime, but you don’t answer; in the night season, and am not silent.
3Ti si vendar svet, ki stoluješ nad slavospevi Izraela.
3But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
4V tebe so upali očetje naši, upali so, in osvobodil si jih.
4Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
5K tebi so vpili, in oteti so bili, v tebe so upali, in niso bili osramočeni.
5They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed.
6Jaz pa sem črv in ne mož, poroga ljudem in zaničevan od ljudstva.
6But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
7Vsi, ki me vidijo, me zasmehujejo, režé se in z glavo majó:
7All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
8Zanašal se je na GOSPODA! Ta naj ga reši, otme ga naj, ker ima veselje nad njim!
8“He trusts in Yahweh; let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him.”
9Saj ti si, ki si me potegnil iz materinega telesa, vdahnil si mi upanje pri prsih matere moje.
9But you brought me out of the womb. You made me trust at my mother’s breasts.
10Nate sem oprt od rojstva, od telesa matere moje si Bog moj mogočni ti.
10I was thrown on you from my mother’s womb. You are my God since my mother bore me.
11Ne bivaj daleč od mene, ker je blizu stiska, ker ni pomočnika.
11Don’t be far from me, for trouble is near. For there is none to help.
12Obsuli so me junci mnogi, krepki junci basánski so me obstopili.
12Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me.
13Žrelo svoje odpirajo zoper mene kakor lev zgrabljiv in rjoveč.
13They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring.
14Kakor voda se razlivam in vse kosti moje se razklepajo; srce moje je podobno vosku, taja se v osrčju mojem.
14I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.
15Moč moja je usehnila, da je kakor čepinja, in jezik moj se prijemlje nébesa mojega, in v prah smrti si me položil.
15My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death.
16Kajti obdali so me psi, hudobnikov krdelo me je obkrožilo, prebodli so moje roke in noge moje.
16For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet.
17Seštel bi lahko vse svoje kosti; oni pa gledajo, všečno se ozirajo v me.
17I can count all of my bones. They look and stare at me.
18Oblačila moja delé med seboj in za suknjo mojo mečejo kocko.
18They divide my garments among them. They cast lots for my clothing.
19Ti pa, GOSPOD, ne bivaj daleč, moč moja, hiti mi na pomoč!
19But don’t be far off, Yahweh. You are my help: hurry to help me.
20Otmi meču dušo mojo, iz moči psa edino mojo.
20Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
21Reši me iz žrela levovega! Da, izpred rogovja divjih bivolov si me uslišal.
21Save me from the lion’s mouth! Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me.
22Oznanjati hočem ime tvoje bratom svojim, sredi zbora te bom hvalil:
22I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly, I will praise you.
23Vi, ki se bojite GOSPODA, hvalite ga; vse seme Jakobovo, slavite ga, in boj se ga vse seme Izraelovo!
23You who fear Yahweh, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel!
24Ker ni zaničeval in ni mrzel trpljenja trpinovega, tudi ni skril obličja svojega pred njim; temuč ko je vpil do njega, ga je uslišal.
24For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, Neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
25Od tebe izvira hvalospev moj v zboru velikem; obljube svoje bom opravljal vpričo njih, ki se ga boje.
25Of you comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
26Jedli bodo krotki in se nasitili, hvalili bodo GOSPODA, kateri ga iščejo; živi naj srce vaše vekomaj!
26The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.
27Spomnijo se in izpreobrnejo se h GOSPODU vsi kraji zemlje, in klanjale se bodo pred teboj vse družine poganskih narodov.
27All the ends of the earth shall remember and turn to Yahweh. All the relatives of the nations shall worship before you.
28Kajti GOSPODOVO je kraljestvo in on vlada nad narodi.
28For the kingdom is Yahweh’s. He is the ruler over the nations.
29Jedli bodo in priklanjali se vsi zemlje bogatini; pred njim bodo padali vsi, ki gredo v prah in ki ne morejo ohraniti duše svoje v življenju.
29All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can’t keep his soul alive.
30Potomstvo mu bo služilo; pripovedovali bodo o Gospodu prihodnjemu rodu.Pridejo in oznanjali bodo pravičnost njegovo ljudstvu, ki se porodi, da je to izvršil.
30Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord.
31Pridejo in oznanjali bodo pravičnost njegovo ljudstvu, ki se porodi, da je to izvršil.
31They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.