1{Načelniku godbe; na strune. Pouk Davidov.} Sliši, o Bog, molitev mojo in prošnji moji se ne skrivaj!
1Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.
2Ozri se v me in mi odgovori; blodim v žalovanju svojem in ječati mi je
2Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
3zavoljo glasú sovražnikovega, zavoljo stiskanja krivičnika. Ker name zvračajo krivico in v jezi me preganjajo.
3Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4Srce se mi krči v životu, in smrtni strahovi so me obšli.
4My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5Strah in trepet me napadata, in groza me je prevladala.
5Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6In sem rekel: O, da bi imel peruti kakor golob, zletel bi, kjer bi mogel počivati.
6I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
7Glej, kar najdalje bi pobegnil, prebival bi v puščavi. (Sela.)
7Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” Selah.
8Hitel bi, da si najdem zavetja pred besnečim vetrom, pred viharjem.
8“I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
9Pogúbi, Gospod, razdeli njih jezik; ker silovitost in prepir vidim v mestu.
9Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10Po dnevi in po noči prežeč pohajajo po zidovju njegovem, krivica in hudobnost pa sta sredi njega.
10Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11Škodoželjnost je sredi njega, in z ulic njegovih se ne umakneta zatira in zvijača.
11Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.
12Kajti ne nasprotnik me sramoti, to bi prenašal; ne sovražilec moj se vzpenja proti meni, njemu bi se skril, –
12For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
13temuč ti, človek, meni enak, prijatelj moj in zaupnik moj,
13But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14ki sva skupaj sladko se družila, v hišo Božjo hodila z veselo množico.
14We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
15Smrt naj jih preseneti! živi naj se pogreznejo v kraj mrtvih, ker hudobnost je v njih prebivališču, sredi med njimi.
15Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol Sheol is the place of the dead. . For wickedness is in their dwelling, in their midst.
16Jaz pa bom klical Boga, in GOSPOD me bo rešil.
16As for me, I will call on God. Yahweh will save me.
17Zvečer in zjutraj in opoldne bom tožil in stokal, dokler ne usliši mojega glasu.
17Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18Otel je in v mir postavil dušo mojo iz boja zoper mene; kajti z mnogimi krdeli so se vojskovali proti meni.
18He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19Slišal bo Bog mogočni in jim odgovoril, saj on sedi na prestolu od vekomaj (Sela.), njim, v katerih ni premembe misli in se ne boje Boga.
19God, who is enthroned forever, will hear, and answer them. Selah. They never change, who don’t fear God.
20Nezvestnik je iztegnil roko svojo zoper nje, ki so živeli v miru ž njim; zavezo svojo je oskrunil.
20He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
21Gladke so, maslene besede njegove, a vojska tiči v njegovem srcu; mehkejši od olja so govori njegovi, in vendar so goli meči.
21His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22Vrzi na GOSPODA breme svoje, in on te bo podpiral; nikdar ne pripusti, da omahne pravičnik.In ti, o Bog, jih pahneš v jamo pogube; ljudje krvoločni in zvijačni ne dožive dni svojih polovice. Jaz pa bom v tebe upal.
22Cast your burden on Yahweh, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
23In ti, o Bog, jih pahneš v jamo pogube; ljudje krvoločni in zvijačni ne dožive dni svojih polovice. Jaz pa bom v tebe upal.
23But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.