1{Načelniku godbe; za Jedutuna. Psalm Davidov.} Samo Bogu tiho vdana je duša moja, od njega pride rešenje moje.
1My soul rests in God alone. My salvation is from him.
2Samo on je skala moja in rešitev moja, grad visoki moj, ne omahnem mnogo.
2He alone is my rock and my salvation, my fortress— I will never be greatly shaken.
3Doklej se hočete zaganjati v moža? da ga poderete vi vsi kakor nagnjeno steno in omajano ograjo!
3How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?
4Posvetujejo se samo, kako bi ga z višave njegove pehnili; laž jim ugaja: z usti svojimi vsak blagoslavlja, znotraj v sebi pa preklinja. (Sela.)
4They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
5Samo Bogu bodi tiho vdana, duša moja, zakaj od njega pride pričakovanje moje.
5My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
6Samo on je skala moja in rešitev moja, grad moj visoki, ne omahnem.
6He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
7Na Boga je oprta rešitev moja in slava moja; skalo moči svoje, pribežališče svoje imam v Bogu.
7With God is my salvation and my honor. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
8Zaupajte vanj vsak čas, o ljudstvo; pred njim izlijte srce svoje: Bog nam je pribežališče. (Sela.)
8Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah.
9Le ničevost so preprosti ljudje, laž pa odlični možje; na tehtnico vkup položeni, poskočili bi nad ničevost.
9Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
10Ne upajte v odiranje in plen naj vas ne dela ničemurnih; ako se množi bogastvo, ne navezujte nanje srca!
10Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
11Enkrat je govoril Bog, dvakrat sem slišal: da Božja je močin tvoja, o Gospod, milost – zakaj ti povrneš vsakemu po delu njegovem.
11God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
12in tvoja, o Gospod, milost – zakaj ti povrneš vsakemu po delu njegovem.
12Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.