Slovenian

World English Bible

Psalms

80

1{Načelniku godbe; kakor ‚Lilije‘. Pričevanje. Psalm Asafov.} O pastir Izraelov, poslušaj, ki vodiš Jožefa kakor čredo, ki stoluješ nad kerubi, pokaži se v svetlobi svoji!
1Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
2Pred Efraimom, Benjaminom in Manasejem zbudi moč svojo ter pridi nam v rešitev.
2Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3O Bog, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.
3Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4GOSPOD, Bog nad vojskami, doklej se bode kadila jeza tvoja ob molitvi tvojega ljudstva?
4Yahweh God of Armies, How long will you be angry against the prayer of your people?
5Pasel si jih s solznim kruhom in piti si jim dal solz obilo mero.
5You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6Postavil si nas za prepir sosedom našim, in sovražniki se nam smejejo med seboj.
6You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7O Bog nad vojskami, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.
7Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8Trto si bil prestavil iz Egipta, pregnal si narode, da bi jo zasadil.
8You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9Pripravil si prostor pred njo, da se je ukoreninila in prerasla deželo.
9You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10Senca njena je pokrivala gore in njene veje cedre največje.
10The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11Iztezala je mladike svoje do morja in proti reki rozge svoje.
11It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
12Zakaj si podrl ograje njene, da jo obirajo vsi mimohodeči?
12Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13Razriva jo merjasec iz gozda in divjačina poljska jo objeda.
13The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14O Bog nad vojskami, povrni se, prosimo, ozri se iz nebes ter glej, in skrbi za to trto
14Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15in ohrani, kar je bila vsadila desnica tvoja, in sina, ki si ga močnega storil sebi.
15the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16Požgana je z ognjem, odrezana; od hudovanja obličja tvojega vsi ginejo.
16It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17Roka tvoja bodi nad možem desnice tvoje, nad sinom človeka, ki si ga močnega storil sebi.
17Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18In ne umaknemo se od tebe; oživi nas zopet, in klicali bomo ime tvoje.GOSPOD, Bog nad vojskami, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.
18So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19GOSPOD, Bog nad vojskami, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.
19Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.