1Če ste torej bili obujeni s Kristusom vred, iščite, kar je gori, kjer je Kristus, sedeč na desnici Božji.
1 Kon nag ndegam dekkeendoo ngeen ak Kirist, wutleen yëf, ya nekk ca kaw, fa Kirist toog ca ndeyjooru Yàlla.
2V mislih imejte, kar je gori, ne, kar je na zemlji.
2 Fonkleen yëf ya ca kaw, te ngeen bañ a faale yi ci suuf,
3Kajti umrli ste, in življenje vaše je skrito s Kristusom v Bogu.
3 ndaxte dee ngeen, te seen dund boole nañu ko ak Kirist, denc ca Yàlla.
4Kadar se prikaže Kristus, ki je življenje naše, tedaj se prikažete tudi vi ž njim v slavi.
4 Te bés bu Kirist miy seen dund feeñee, yéen itam dingeen feeñ ak moom ci biir ndam.
5Morite torej ude svoje, ki so na zemlji: nesramnost, nečistost, strast, hudo poželenje in lakomnost, ki je malikovanje,
5 Kon nag li nekk ci yéen te bokk ci mbiri àddina, jébbal-leen ko dee, yu deme ni ndoxaanu yàqute, sobe, xemmem, bëgg-bëgg yu bon, ak bëgge, maanaam bokkaale Yàlla.
6zavoljo katerih grehov prihaja jeza Božja nad sinove nepokorščine,
6 Yooyooy xëcc merum Yàlla.
7ki ste med njimi tudi vi hodili nekdaj, ko ste živeli v teh grehih.
7 Yéen itam noonu ngeen daan doxale bu jëkk, ba ngeen daan dunde noonu.
8Sedaj pa odložite tudi vi vse to: jezo, srd, hudobnost, preklinjanje, nečedno besedovanje iz svojih ust;
8 Waaye léegi bàyyileen yii yépp: mer, xadar, kiñaan ak di génne ci seen gémmiñ sos ak wax ju ñaaw.
9ne lažite drug drugemu; ker ste slekli starega človeka z dejanji njegovimi
9 Bàyyileen di fen seeni moroom, ndaxte summi ngeen jikko ju bon, ji ngeen judduwaale, moom ak ay jëfam;
10in oblekli novega, ki se obnavlja v spoznanje po podobi njega, ki ga je ustvaril;
10 te sol ngeen dund gu bees, gi Yàlla sàkk te di ko yeesal ba mu mel ni moom, ngir ngeen man koo xam bu wér.
11kjer ni Grka in Juda, obreze in neobreze, tujca, Scita [T. j. surov divjak.], hlapca, svobodnega, marveč vse in v vseh Kristus.
11 Ci dund gu bees googu, amul Yawut ak ku dul Yawut, ku xaraf walla ku xaraful, jaam walla gor, ku jàngul ni Baarbaar yi, ak ku yeewuwul ni waa Sit, waaye Kirist ay lépp te dëkk ci ñépp.
12Oblecite torej kot izvoljeni Božji, sveti in ljubljeni, srčno usmiljenje, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;
12 Kon nag ndegam Yàlla tànn na leen, sellal leen, sopp leen, solooleen boog yërmande, laabiir, woyof, lewet ak muñ.
13prenašajte drug drugega in si odpuščajte, če ima kdo tožbo zoper koga, kakor je tudi Kristus odpustil vam, tako tudi vi;
13 Muñalanteleen, di baalante, su amee kuy tawat moroomam. Baalanteleen, ni leen Boroom bi baale.
14vrhu vsega tega pa oblecite ljubezen, ki je popolnosti vez.
14 Ci kaw loolu lépp amleen mbëggeel, giy jókkaale lépp, ba mu mat.
15In mir Kristusov naj vlada v srcih vaših, ki ste bili vanj tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite.
15 Na jàmm ji Kirist di joxe noot seeni xol, ndaxte Yàlla woo na leen ci loolu, mel ni ay cér yu bokk benn yaram; te gërëmleen Yàlla.
16Beseda Kristusova prebivaj v vas obilno z vso modrostjo; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pojoč v srcu svojem Bogu.
16 Na kàddug Kirist dëkk ci yéen, bay baawaan, ngeen di jàngalante ak a artoonte ci seen biir ak xel mu mat sëkk, di woy ak a gërëm Yàlla ak seen xol bépp, ay taalifi Sabóor, ay kañ Yàlla ak ay cant yu tukkee ci Xelum Yàlla.
17In vse, kar počenjate v besedi in dejanju, vse delajte v imenu Gospoda Jezusa, zahvaljujoč Boga Očeta po njem.
17 Te lu ngeen man a def, muy ci wax mbaa ci jëf, wéerleen ko ci turu Boroom bi Yeesu, jaare ci moom gërëm Yàlla Baay bi.
18Žene, bodite pokorne svojim možem, kakor se spodobi, v Gospodu.
18 Jigéen ñi, na ku nekk nangul jëkkëram, ndaxte looloo jekk ci ñi bokk ci Boroom bi.
19Možje, ljubite žene svoje in ne bodite osorni proti njim.
19 Góor ñi, na ku nekk bëgg jabaram te muñal ko.
20Otroci, bodite poslušni roditeljem v vsem, kajti to je ugodljivo v Gospodu.
20 Xale yi, déggal-leen seeni waajur ci lépp, ndaxte looloo rafet ci ñi bokk ci Boroom bi.
21Očetje, ne dražite otrok svojih, da ne bodo malosrčni.
21 Baay yi, buleen bundaxataal seeni doom, ngir bañ a jeexal seen xol.
22Hlapci, bodite poslušni v vsem gospodarjem po mesu, ne služite le na oko, kakor ljudem ugajajoč, temuč v preprostosti srca, boječ se Gospoda.
22 Jaam yi, nangul-leen ci lépp seen sang, yi ci àddina. Buleen ko def rekk ci seen kanam, di sàkku ngërëm, waaye na nekk lu dëggu ci yéen, ndax seen ragal Boroom bi.
23Vse, kar storite, delajte iz duše, kakor Gospodu in ne ljudem,
23 Lu ngeen man a def, na ci seen xol tàlli; ngeen def ko ngir Boroom bi, te du ngir nit,
24vedoč, da od Gospoda prejmete povračilo dediščine; Gospodu Kristusu hlapčujete.Krivičnik pa prejme, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja pri Bogu.
24 xam ne Boroom bi dina fey seeni jëf, mu di cér bi mu leen dencal. Kirist mooy Boroom, bi ngeen di liggéeyal.
25Krivičnik pa prejme, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja pri Bogu.
25 Waaye ku def lu bon, Boroom bi dina la delloo sa jëf, te du gënale.