1Bhenjamini akabereka mwana wake wedangwe Bhera, naAshibheri wechipiri, naAhara wechitatu;
1便雅憫的子孫便雅憫生了長子比拉、次子亞實別、三子亞哈拉、
2naNowa wechina, naRafa weshanu.
2四子挪哈和五子拉法。
3Bhera akabereka vanakomana: Adhari, naGera naAbhihudhi;
3比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
4naAbhishua, naNaamani, naAhoa;
4亞比書、乃幔、亞何亞、
5naGera, naShefufani, naHurami.
5基拉、示孚汛、戶蘭。
6Ava ndivo vanakomana vaEhudhi: Ndivo vakuru vedzimba dzamadzibaba aigara paGebha, vakavatapa, vakaenda navo Manahati;
6以下這些人是以忽的子孫,他們是迦巴居民各家族的首領,曾被擄到瑪拿轄。
7naNaamani, naAhiya, naGera, iye akavatapa; akabereka Uza naAhihudhi.
7以忽的兒子是乃幔、亞希亞和基拉;基拉使他們被擄;他生了烏撒和亞希忽。
8Shaharaimi akabereka vanakomana panyika yaMoabhi, adzinga vakadzi vake Hushimi naBhaara.
8沙哈連遣走戶伸和巴拉兩位妻子以後,就在摩押地生了兒子。
9Akabereka kumukadzi wake Hodheshi: Jobhabhu, naZibhia, naMesha, naMarikami;
9他的妻子賀得給他生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
10naJeuzi, naShakia, naMirima. Ndivo vanakomana vake, vakuru vedzimba dzamadzibaba.
10耶烏斯、沙迦、米瑪;他這些兒子都是家族的首領。
11Hushimi akabereka Abhitubhi naEripaari.
11戶伸也給他生了亞比突、以利巴力。
12Vanakomana vaEripaari: Ebheri, naMishami, naShemedhi; ndiye wakavaka Ono, naRodhi, nemisha yawo;
12以利巴力的兒子是希伯、米珊和沙麥。沙麥建造了阿挪和羅德二城,以及屬於這二城的村莊。
13naBheira, naShema, ivo vaiva vakuru vedzimba dzamadzibaba aigara paAjaroni, vakadzinga vakanga vagere paGati;
13還有比利亞和示瑪,他們二人是亞雅崙居民各家族的首領,曾把迦特的居民趕走。
14naAhiyo, naShashaki, naJeremoti;
14又有亞希約、沙煞、耶利末、
15naZebhedhia, naAradhi, naEdheri;
15西巴第雅、亞拉得、亞得、
16naMikaeri, naIshipa, naJoha, ivo vanakomana vaBheira;
16米迦勒、伊施巴和約哈,這都是比利亞的兒子。
17naZebhedhia, naMeshurami, naHiziki, naHebheri;
17西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
18naIshimerai, naIziria, naJobhabhu, ivo vanakomana vaEripaari;
18伊施米萊、伊斯利亞和約巴,這都是以利巴力的兒子。
19naJakimi, naZikiri, naZabhudhi;
19雅金、細基利、撒底、
20naErienai, naZiretai, naErieri;
20以利乃、洗勒太、以列、
21naAdhaya, naBheraya, naShimirati, ivo vanakomana vaShimei;
21亞大雅、比拉雅和申拉,這都是示每的兒子。
22naIshipani, naEbheri, naErieri;
22伊施班、希伯、以列、
23naAbhidhoni, naZikiri, naHanani;
23亞伯頓、細基利、哈難、
24naHanania, naErami, naAnatotiya;
24哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
25naIfudheya, naPenueri, ivo vanakomana vaShashaki;
25伊弗底雅和毗努伊勒,這都是沙煞的兒子。
26naShamisherai, neSheharia, naAtaria;
26珊示萊、示哈利、亞他利雅、
27naJareshia, naEria, naZikiri, ivo vanakomana vaJehorami.
27雅利西、以利亞和細基利,這都是耶羅罕的兒子。
28Ivo vaiva vakuru vedzimba dzamadzibaba kumarudzi avo ose, vakuru; ivo vaigara Jerusaremu.
28以上這些人照著家譜都是他們家族的首領,是住在耶路撒冷的首領。
29PaGibhiyoni paigara baba vaGibhiyoni, wainzi Jeyieri, zita romukadzi wake rakanga riri Maaka.
29住在基遍的有基遍的父親耶利,他的妻子名叫瑪迦。
30Mwanakomana wake wedangwe aiva Abhidhoni, naZuri, naKishi, naBhaari, naNadhabhi;
30他的長子是亞伯頓,其餘的兒子是蘇珥、基士、巴力、拿答、
31naGedhori, naAhio, naZekariya.
31基多、亞希約、撒迦和米基羅;
32Mikiroti akabereka Shimea. Naivo vaigara nehama dzavo Jerusaremu, vakatarisana nehama dzavo.
32米基羅生示米暗。這些人也和他們的親族一同住在耶路撒冷,互相為鄰。
33Neri akabereka Kishi, Kishi akabereka Sauro, Sauro akabereka Jonatani, naMarikishua, naAbhinadhabhu, naEshibhaari.
33尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施.巴力。
34Mwanakomana waJonatani akanga ari Meribhibhaari; Meribhibhaari akabereka Mika.
34約拿單的兒子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。
35Vanakomana vaMika: Pitoni, naMereki, naTarea, naAhazi.
35米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞和亞哈斯。
36Ahazi akabereka Joadha, Joadha akabereka Arimeti, naAzimavheti, naZimiri; Zimiri akabereka Moza;
36亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威和心利;心利生摩撒;
37Moza akabereka Bhinea; Rafa waiva mwanakomana wake, naEreasa mwanakomana wake, naAzeri mwanakomana wake.
37摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法,拉法的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。
38Azeri wakange ana vanakomana vatanhatu; mazita avo ndiwo: Azirikami, naBhokeru, naIshimaeri, naShearia, naObhadhiya, naHanani. Ava vose vaiva vanakomana vaAzeri.
38亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難;這都是亞悉的兒子。
39Vanakomana vaEsheki munin'ina wake: Urami mwanakomana wake wedangwe, naJeuzi wechipiri, naErifereti wechitatu.
39亞悉的兄弟以設的眾子是:長子烏蘭、次子耶烏施、三子以利法列。
40Vanakomana vaUrami vaiva varume vane simba noumhare, vapfuri vemiseve; vakanga vana vanakomana vazhinji, navanakomana vavanakomana vavo, vakasvika zana namakumi mashanu. Ivo vose vaiva vanakomana vaBhenjamini.
40烏蘭的兒子都是英勇的戰士,是弓箭手;他們有很多子孫,共有一百五十名,都是便雅憫支派的。