1Farisai munaJehovha, imwi vakarurama; Kurumbidza kwakafanira vakarurama.
1要歌頌和倚靠 神的權能義人哪!你們要靠著耶和華歡呼;正直人讚美主是合宜的。
2Vongai Jehovha nembira; Muimbirei nziyo dzokurumbidza nomutengeramwa une hungiso dzine gumi.
2你們要彈琴稱謝耶和華,用十弦瑟歌頌他。
3Muimbirei rwiyo rutsva; Ridzai zvakanaka nokuridza kukuru.
3你們要向他唱新歌,在歡呼聲中巧妙地彈奏。
4nekuti shoko raJehovha rakarurama, Anoita zvose nokutendeka.
4因為耶和華的話是正直的,他的一切作為都是誠實的。
5Iye anoda kururama nokururamisa; Nyika izere nounyoro hwaJehovha.
5耶和華喜愛公義和公正,全地充滿耶和華的慈愛。
6Kudenga-denga kwakaitwa neshoko raJehovha, Uye hondo dzose dzoko nokufema komuromo wake.
6諸天藉著耶和華的話而造,天上的萬象藉著他口中的氣而成。
7Anounganidza mvura zhinji yegungwa pamwechete somurwi; Anochengeta mvura zhinji dzakadzika mumatura.
7他把海水聚集成壘(“成壘”或譯:“在皮袋裡”),把深海安放在庫房中。
8Nyika yose ngaitye Jehovha; Vose vagere panyika ngavadedere pamberi pake.
8願全地都敬畏耶和華,願世上的居民都懼怕他。
9nekuti iye akataura, zvikaitika; Akaraira, zvikamira zvikasimba.
9因為他說有,就有;命立,就立。
10Jehovha anoparadza zano ravahedheni; Mifungo yendudzi dzavanhu anoishaisa simba.
10耶和華破壞列國的謀略,使萬民的計劃挫敗。
11Zano raJehovha rakasimba nokusingaperi, Nendangariro dzomoyo wake kusvikira kundudzi dzose.
11耶和華的謀略永遠立定,他心中的計劃萬代長存。
12Rwakakomborerwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo; Rudzi rwaakatsaura kuva nhaka yake.
12以耶和華為 神的,那國是有福的;耶和華揀選作自己產業的,那民是有福的。
13Jehovha anotarira ari kudenga; Anoona vanakomana vose vavanhu;
13耶和華從天上觀看,他看見全人類。
14Anotarira ari ipapo paagere Achiona vanhu vose vagere panyika.
14從自己的住處,他察看地上所有的居民。
15Iye anoumba moyo yavo vose, Anocherekedza mabasa avo ose
15他是那創造眾人的心,了解他們一切作為的。
16Hapana mambo anoponeswa nokuwanda kwehondo; Mhare hairwirwi nesimba guru.
16君王不是因兵多得勝,勇士不是因力大得救。
17Bhiza haribatsiri pakukunda; Harigoni kurwira nesimba raro guru.
17想靠馬得勝是枉然的;馬雖然力大,也不能救人。
18Tarirai, ziso raJehovha rinotarira vanomutya, Ivo, vanorindira tsitsi dzake;
18耶和華的眼睛看顧敬畏他的人,和那些仰望他慈愛的人;
19Kurwira mweya wavo parufu, Nokuvararamisa panguva yenzara.
19要搭救他們的性命脫離死亡,使他們在饑荒中可以存活。
20Mweya yedu yakarindira Jehovha; Ndiye mubatsiri wedu nenhovo yedu.
20我們的心等候耶和華,他是我們的幫助、我們的盾牌。
21Nekuti moyo yedu ichafara kwazvo maari, Zvatakavimba nezita rake dzvene.
21我們的心因他歡樂,因為我們倚靠他的聖名。
22Tsitsi dzenyu ngadzive nesu, Jehovha, Sezvatakakurindirai.
22耶和華啊!求你照著我們所仰望你的,向我們施慈愛。