1Ishe, makanga muri ugaro bwedu Pamarudzi namarudzi.
1神人摩西的祈禱。主啊!你世世代代作我們的居所。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2Makomo asati azvarwa, Musati matongosika nyika nevhu, Kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi imwi muri Mwari.
2群山尚未生出,大地和世界你未曾造成,從永遠到永遠,你是 神。
3Munodzosera munhu kuguruva; Muchiti, Dzokai vana vavanhu.
3你使人歸回塵土,說:“世人哪!你們要歸回塵土。”
4nekuti kwamuri makore ane chiuru Akangofanana nezuva razuro kana rapfuura, Senguva yokurinda yousiku.
4在你看來,千年好像剛過去了的昨天,又像夜裡的一更。
5Munovakukura semvura zhinji; vava sehope; Mangwanani vakaita souswa hunotunga.
5你使世人消逝,像被洪水沖去;他們好像睡了一覺;他們又像在早晨生長的草,
6Mangwanani hunotumbuka, hunomera; Madekwana hunodzurwa, ndokusvava.
6早晨發芽生長,晚上就凋萎枯乾。
7nekuti tinopedzwa nokutsamwa kwenyu, Tinotambudzika nehasha dzenyu.
7我們因你的怒氣而消滅,因你的烈怒而驚恐。
8Makaisa zvakaipa zvedu pamberi penyu, Zvivi zvedu zvakavanzika pachiedza chechiso chenyu.
8你把我們的罪孽擺在你面前,把我們的隱惡擺在你臉光之中。
9Nekuti mazuva edu ose anopfuura makatsamwa; Makore edu anopera sebefu.
9我們一生的日子都在你的震怒中消逝,我們度盡的年歲好像一聲歎息。
10Mazuva amakore edu anosvika makore makumi manomwe, Kana tine simba makore makumi masere; Asi kunyange achikudzwa ndiko kutambudzika nenhamo chete. nekuti gare-gare aenda, nesu tabhururuka taenda.
10我們一生的年日是七十歲,如果強壯,可到八十歲,但其中可誇耀的,不過是勞苦愁煩;我們的年日轉眼即逝,我們也如飛而去了。
11Ndianiko anoziva simba rokutsamwa kwenyu, Nehasha dzenyu, kuti mutyiwe zvakafanira here?
11誰曉得你怒氣的威力,誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
12Tidzidzisei kunatsoverenga mazuva edu, Kuti tizviwanire moyo wakachenjera.
12求你教導我們怎樣數算自己的日子,好使我們得著智慧的心。
13Dzokai Jehovha; kusvikira rinhiko? nzwirai tsitsi varanda venyu.
13耶和華啊!要到幾時呢?求你回心轉意,求你憐恤你的僕人。
14Tigutsei mangwanani netsitsi dzenyu; Kuti tifarise, tive nomufaro mazuva edu ose.
14求你使我們早晨飽嘗你的慈愛,好使我們一生一世歡呼喜樂。
15Tifadzei zvinoenzana namazuva amakatitambudza, Namakore atakaona zvakaipa.
15你使我們受苦和遭難的年日有多久,求你使我們喜樂的日子也有多久。
16Zvamakaita ngazvionekwe navaranda venyu, Nokubwinya kwenyu pamusoro pavana vavo.
16願你的作為向你的僕人彰顯,願你的威嚴向他們的子孫顯明。
17Kunaka kwaJehovha Mwari wedu ngakuve pamusoro pedu; Mutisimbisire basa ramaoko edu; Zvirokwazvo, basa ramaoko edu murisimbise.
17願主我們的 神的恩慈臨到我們身上;願你為我們的緣故,堅立我們手所作的工;我們手所作的工,願你堅立。