1Uyai, tiimbire Jehovha; Ngatipururudzei dombo rokuponeswa kwedu.
1尊崇施行拯救的 神来吧,我们来向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼。
2Ngatisvike pamberi pake tichivonga, Ngatimupururudzirei namapisarema,
2我们要来到他面前称谢他,用诗歌向他欢呼。
3nekuti Jehovha ndiMwari mukuru, ,Mambo mukuru anokunda vamwari vose.
3因为耶和华是伟大的 神,是超越众神的大君王。
4Nzvimbo dzakadzika dzapasi dziri muruoko rwake; Misoro yamakomo ndeyakewo.
4地的深处在他手中,山的高峰也都属他。
5Gungwa nderake, ndiye akariita; Maoko ake akaumba nyika yakaoma.
5海洋属他,因为是他创造的,陆地也是他的手造成的。
6Uyai, tinamate tikotamire pasi; Ngatipfugame pamberi paJehovha Muiti wedu.
6来吧,我们来俯伏敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。
7Nekuti ndiye Mwari wedu, Isu tiri vanhu vanofudzwa naye, namakwai oruoko rwake. Nhasi dai muchinzwa henyu inzwi rake!
7因为他是我们的 神,我们是他草场上的子民,是他手下的羊群。如果你们今天听从他的声音,
8Regai kuomesa moyo yenyu sapaMeribha, Sapazuva reMasa murenje;
8就不要硬着心,好像在米利巴,就是在旷野的玛撒的日子一样。
9Panguva yandakaidzwa namadzibaba enyu, Vakandiidza, vakaona zvandakaita.
9在那里你们的祖先虽曾见过我的作为,还是试探我,考验我。
10Ndakanga ndine shungu pamusoro porudzi urwo makore makumi mana, Ndikati, Ndivanhu vakarashika pamoyo yavo, Havana kuziva nzira dzangu;
10四十年之久,我厌恶那个世代的人;我曾说:“他们是心里迷误的人民,不认识我的道路。”
11Saka ndakapika pakutsamwa kwangu, ndikati, Havangazopindi pazororo rangu.
11所以我在忿怒中起誓,说:“他们绝不可进入我的安息。”