1Zvino Jehovha akapfuura kupindura Jobho, akati,
1Moreover the LORD answered Job, and said,
2Ko munhu, anokakavara, angaita nharo nowaMasimbaose here? Anoita nharo naMwari ngaapindure.
2Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
3Ipapo Jobho akapindura Jehovha, akati
3Then Job answered the LORD, and said,
4Tarirai, ndakaderera; ndingakupindurai here? Ndinofumbira muromo wangu.
4Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
5Ndakataura kamwe, asi handingapindurizve; Zvirokwazvo kaviri, asi handingapamhidzizve.
5Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
6Ipapo Jehovha akapindura Jobho ari muchamupupuri, akati,
6Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,
7Chizvisunga chiuno chako zvino somurume; Ndichakubvunzisisa, iwe undipindure.
7Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
8Ko iwe unoda kukanganisa kutonga kwangu, Unoda kundipa mhosva, kuti iwe ururamiswe here?
8Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
9Iwe unoruoko rwakafanana norwaMwari here? Iwe ungatinhira nenzwi rakafanana nerake here?
9Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
10Chizvishongedza zvino noukuru nokukudzwa; Ufukidze nokurumbidzwa noumambo.
10Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
11Durura hasha dzako dzinopfachuka; Utarire mumwe nomumwe anozvikudza, umuninipise.
11Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
12Tarira mumwe nomumwe anozvikudza, umuderedze. Tsika pasi vakaipa ipapo pavamire.
12Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
13Uvavige pamwechete paguruva; Sunga zviso zvavo pakavanda.
13Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
14Ipapo ndichareurura kwauri, Ndichiti ruoko rwako rworudyi rungakuponesa.
14Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
15Tarira zvino mvuu, yandakaita pamwechete newe; Inodya uswa senzombe.
15Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
16Tarira zvino simba rayo riri muchiuno chayo; Kusimba kwayo kuri pamakakava edumbu rayo.
16Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
17Inotsvikidza muswe wayo somusidhari; Marunda ezvitumbi zvayo akarukwa-rukwa.
17He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
18mafupa ayo akafanana nendarira ine mhango; Mbabvu dzayo dzakafanana namazariro amatare.
18His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
19Ndiyo huru pamabasa aMwari; Iye, akaiita, akaipa munondo wayo.
19He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
20Zvirokwazvo, makomo anoivigira zvokudya zvayo; Ipapo panotamba mhuka dzose dzesango.
20Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21Inovata pasi pemiti yemirotusi, Pamumvuri wetsanga napamurove.
21He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
22Miti yemirotusi inoifukidza nomumvuri wayo; Mikondachando yomurukova inoipoteredza.
22The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
23Tarira, kana rwizi rukafema nokunze, haidederi; Haityi, kunyange Joridhani rukazara kusvikira pamuromo wayo.
23Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
24Ko munhu ungaibata kana yakarindira here, Kana kuurura mhino dzayo norwauro here?
24He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.