Shona

King James Version

Proverbs

13

1Mwanakomana akachenjera anoteerera kuraira kwababa vake; Asi mudadiri haanzwi kana achitukwa.
1A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2Munhu achadya zvakanaka zvinobva pazvibereko zvomuromo wake; Asi vanoita nokunyengedzera vanofarira kumanikidza.
2A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
3Anorindira muromo wake, anochengeta hupenyu hwake; Asi anoshamisa miromo yake, achaparadzwa.
3He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
4Mweya wesimbe unopanga, asi unoshaiwa; Asi mweya yavasina usimbe ichakodzwa.
4The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5Akarurama anovenga nhema; Asi akaipa, anonyangadza, achanyadziswa.
5A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
6Kururama kunochengeta akarurama pakufamba kwake; Asi kuipa kunowisira mutadzi pasi.
6Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7Mumwe ariko anozviti ndiri mufumi, kunyange asina chinhu; Mumwe ariko unozviti ndiri murombo, asi ane fuma zhinji.
7There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
8Rudzikunuro rwoupenyu hwomunhu ifuma yake; Asi murombo haanzwi kutyityidzira.
8The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
9Chiedza chavakarurama chinopenya kwazvo; asi mwenje wavakaipa uchadzimwa.
9The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
10Kuzvikudza kunongouyisa kukakavara; Asi uchenjeri huri kuna vanotenda kurairirwa.
10Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
11fuma, yakawanikwa nokukurumidza, ichatapudzwa; Asi anounganidza noruoko, zvichawedzerwa kwaari.
11Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
12Tariro kana ichinonoka, inoodza moyo; Asi kana chapangwa chosvika, ndiwo muti woupenyu.
12Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
13Anozvidza Shoko, asungwa naro; Asi anotya murayiro, achapiwa mubayiro.
13Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14Kudzidzisa kowakachenjera itsime roupenyu; Kuti munhu apukunyuke pamisungo yorufu.
14The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15Njere dzakanaka dzinouyisa kufarirwa navanhu; Asi nzira yavatadzi ihukutu.
15Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
16Mumwe nomumwe, akangwara, anoita nokuziva, Asi benzi rinokusha upenzi hwarwo.
16Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
17Nhume yakaipa inowira munjodzi; Asi munyai anotendwa anoporesa.
17A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
18Urombo nokunyadziswa ndiwo mubayiro woanoramba kurairirwa; Asi anoteerera kurairwa achakudzwa.
18Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
19Kana zvinodikamwa zvaitwa, zvinozipa pamweya; Asi mapenzi anonyangadzwa kana achisiyana nezvakashata.
19The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
20Fambidzana navakachenjera, ugova wakachenjerawo; Asi shamwari yamapenzi uchashatiswa.
20He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21Zvakaipa zvichatevera vatadzi; Asi vakarurama vacharipirwa nezvakanaka.
21Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
22Munhu, akanaka, achasiira vana vavana vake nhaka; Asi fuma yomutadzi inochengeterwa akarurama.
22A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
23Munda womurombo ane zvokudya zvizhinji; Asi mumwe ariko anoparadzwa nokuda kokusarurama.
23Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
24Anorega shamhu anovenga mwanakomana wake; Asi anomuda, anomuranga zvakanaka.
24He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25Akarurama anodya kusvikira agutisa mweya wake; Asi dumbu rowakaipa richashaiwa.
25The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.