1Tinokuvongai, Mwari; Tinovonga, nekuti zita renyu riri pedo; Vanhu vanoparidza mabasa enyu anoshamisa.
1Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
2Kana ndichiwana nguva yakafanira, Ndichatonga zvakarurama.
2When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
3Pasi pose panyauka navose vagerepo; Ndini ndakamisa mbiru dzayo.
3The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
4Ndakati kuna vanamanyawi , Regai kuita namanyawi; Nokuna vakaipa, Regai kusimudza runyanga.
4I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
5Regai kusimudza runyanga rwenyu kudenga; Regai kutaura nomutsipa mukukutu.
5Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
6Nekuti kunyange kumabudazuva, kana kumavirira, Kana kurenje, hakuzi ikoko kunobva kukudzwa.
6For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
7Asi Mwari ndiye mutongi; Anoninipisa mumwe achikudza mumwe.
7But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.
8Nekuti muruoko rwaJehovha munomukombe, newaini inopupuma; Uzere nezvakavhenganiswa, zvino anodurura mauri; Zvirokwazvo, vakaipa vose venyika vachasvina masese awo, nokuamwa.
8For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.
9Asi ini ndichaparidza nokusingaperi, Ndichaimbira Mwari waJakove nziyo dzokurumbidza.
9But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
10Nyanga dzose dzavakaipa ndichadzigura; Asi nyanga dzavakarurama dzichasimudzwa.
10All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.