Shona

King James Version

Psalms

83

1Haiwa Jehovha, regai kuramba munyerere; Regai kuramba musingatauri, musanyarara Mwari.
1Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2nekuti tarirai, vavengi venyu vanoita bope; Vanokuvengai vakasimudza misoro yavo.
2For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3Vanofunga mano kuti vanyengere vanhu venyu, Vanorangana pamusoro pavakavanzwa nemi.
3They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4Vakati, Uyai, tivaparadze, varege kuzova rudzi; Kuti zita raIsiraeri rirege kuzorangarirwa.
4They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5Nekuti vakarangana nomoyo mumwe; Vanoita sungano kuzorwa nemi.
5For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
6Matende aEdhomu navaIshimaeri, Moabhu navaHagari;
6The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7Gebhari, naAmoni, naAmareki; Firisitia pamwechete navagere Tire;
7Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8Asiriawo wakasangana navo; Vakabatsira vana vaRoti.
8Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
9Muvaitire sezvamakaitira Midhiani; NaSisera, naJabhini, paRwizi Kishoni;
9Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10Ivo vakaparadzwa paEndori; Vakava mupfudze wapasi.
10Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
11Itai vakuru vavo saOrebhi naZeebhi; Zvirokwazvo machinda avo ose saZebha naZarimuna;
11Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12Ivo vakati, Ngatizvitorere Ugaro hwaMwari huve bwedu.
12Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13Mwari wangu, muvaite seguruva rinondeyeswa nemhepo; Samakoto anodzingwa nemhepo.
13O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14Somoto unopisa dondo, Somurazvo womoto unopisa makomo;
14As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
15Muvateverere saizvozvo nedutu renyu remhepo, Muvavhunduse nechamupupuri chenyu.
15So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16Fukidzai zviso zvavo nokunyadziswa; Kuti vatsvake zita renyu, Jehovha.
16Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
17Ngavanyadziswe, vavhunduswe nokusingaperi; Zvirokwazvo, ngavanyadziswe vafe;
17Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
18Vazive kuti imwi moga, imwi munezita rinonzi Jehovha, Ndimi Wekumusoro-soro kumusoro kwepasi pose.
18That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.